Ginger Vs. Mary Ann
If I had to be stranded on a desert isle
so long as Ginger was there I would surely smile
There would be a few things I'd miss, I guess
but you would never catch me sending out an S.O.S.
Swinging in the hammock, the Professor would be the butt
of our inside jokes about building crap out of coconuts
I'd fix the hut, you'd bring the water
Between pick-up games with the occasional Globetrotter
Globetrotter, Globetrotter... hey hey
Globetrotter, Globetrotter... hey hey
Ginger I'm in love, Ginger I'm in love with you
Almost rescued in May, June, July, December
But I'd never join a club that would have me as a member
Two paths diverge in the wilderness
I'd take Ginger over Mary-Ann, that has made all the difference
Thought I had signed up for a three hour tour
We could build a raft in every episode
I bad mouthed your mom, you didn't have to go
come back to me girl. Or I'll haunt you Flatliner style
Come on, I hate you
you
Ginger Vs. Mary Ann
Si tuviera que quedar varado en una isla desierta
mientras esté Ginger allí, seguramente sonreiría
Habría algunas cosas que extrañaría, supongo
pero nunca me verías enviando una señal de S.O.S.
Balanceándonos en la hamaca, el Profesor sería el blanco
de nuestras bromas internas sobre construir cosas con cocos
Yo arreglaría la choza, tú traerías el agua
Entre juegos improvisados con el ocasional Globetrotter
Globetrotter, Globetrotter... hey hey
Globetrotter, Globetrotter... hey hey
Ginger estoy enamorado, Ginger estoy enamorado de ti
Casi rescatados en mayo, junio, julio, diciembre
Pero nunca me uniría a un club que me aceptara como miembro
Dos caminos divergen en la naturaleza
Elegiría a Ginger sobre Mary-Ann, eso ha marcado toda la diferencia
Pensé que me había inscrito en un tour de tres horas
Podríamos construir una balsa en cada episodio
Insulté a tu mamá, no tenías por qué irte
Vuelve conmigo chica. O te perseguiré al estilo Flatliner
Vamos, te odio
tú