Never Marry A Railroad Man
Have you been broken hearted once or twice?
If it's yes, how did you feel at his first lies?
If it's no, you need this good advice
Never marry a railroad man
He loves you every now and then
His heart is at his mule train, no-no-no
Don't fall in love with a railroad man
If you do, get him if you can
You'd better always want him, aaaah!
Have you ever been restless in your bed?
And so lonely that your eyes became wet?
Let me tell you that one thing
Mmm-mmm-mm-mm-mm-mm-mm
Mmm-mmm-mm-mm-mm-mm-mm
Mmm-mmm-mmm-mmm
No-no-no
Never marry a railroad man
He loves you every now and then
His heart is at his mule train, no-no-no
Don't fall in love with a railroad man
If you do, get him if you can
You'd better always love me, no-no-no
No-no-no, no-no-no, no-no-no
Ne Jamais Épouser un Conducteur de Train
As-tu déjà eu le cœur brisé une ou deux fois ?
Si oui, comment tu t'es senti face à ses premiers mensonges ?
Si non, écoute bien ce conseil :
Ne jamais épouser un conducteur de train.
Il t'aime de temps en temps,
Son cœur est avec son train de mules, non-non-non.
Ne tombe pas amoureuse d'un conducteur de train,
Si tu le fais, prends-le si tu peux.
Tu ferais mieux de toujours le vouloir, aaaah !
As-tu déjà été agité dans ton lit ?
Et si seule que tes yeux sont devenus humides ?
Laisse-moi te dire une chose :
Mmm-mmm-mm-mm-mm-mm-mm
Mmm-mmm-mm-mm-mm-mm-mm
Mmm-mmm-mmm-mmm
Non-non-non.
Ne jamais épouser un conducteur de train.
Il t'aime de temps en temps,
Son cœur est avec son train de mules, non-non-non.
Ne tombe pas amoureuse d'un conducteur de train,
Si tu le fais, prends-le si tu peux.
Tu ferais mieux de toujours m'aimer, non-non-non.
Non-non-non, non-non-non, non-non-non.
Escrita por: R.v. Leeuwen