Kinja
Tapemuia, Tapemuia
Piriá, Piriá
Braços fortes protetora
Das vida dos filhos de meditahá
Chuva de pedra
No tempo tacone
A hera da crença dos seres mitológico
Deuses animais, gente guardião
Kinja, Waimiri, Koxoná
Guerreiros da morte
Protetores da terra
Waimiri-Atroari, o povo Kinja
Na morada dos antigos deuses
Guerreiros Enkis, guerreiros Wemiri
Grito, encanto, seres da pele sagrar
Enkis, Wemiri, Atroari, Kinja
Eles nasceram na cabeceira do rio
Mergulham no fundo das águas escuras
Waimiri-Atroari, filhos do povo peixe
Crença é espanto
A Gênesis se fez
Do antes é do depois
Destruidora arrasadora
Que vem do medo, Atroari
Chuva de pedras
Nasceu a segunda geração
(Chuva de pedras)
Nasceu a segunda geração
Kinja
Tapemuia, Tapemuia
Piriá, Piriá
Brazos fuertes protectores
De la vida de los hijos de meditahá
Lluvia de piedras
En el tiempo tacone
La era de la creencia en seres mitológicos
Dioses animales, guardianes de la gente
Kinja, Waimiri, Koxoná
Guerreros de la muerte
Protectores de la tierra
Waimiri-Atroari, el pueblo Kinja
En la morada de los antiguos dioses
Guerreros Enkis, guerreros Wemiri
Grito, encanto, seres de la piel sagrada
Enkis, Wemiri, Atroari, Kinja
Nacieron en la cabecera del río
Se sumergen en el fondo de las aguas oscuras
Waimiri-Atroari, hijos del pueblo pez
La creencia es asombro
La Génesis se hizo
Del antes es del después
Destructor arrasador
Que viene del miedo, Atroari
Lluvia de piedras
Nació la segunda generación
(Lluvia de piedras)
Nació la segunda generación