395px

99.974℃

Tricot

99.974℃

わたしはすこしでもかわいいかい
watashi wa sukoshi demo kawaii kai
まちはさわぐのくちぐちに
machi wa sawagu no kuchiguchi ni
でもまだだれにもいわないでひめ
demo mada dare ni mo iwa nai de hime
ごとはいつまでもそのままで
goto wa itsu made mo sonomama de

まるめたせ、いがんだめ、そうやってただしさをおしえて
marume ta se, igan da me, sō yatte tadashi sa o oshie te
あかとしろをみていらないでしょう
aka to shiro o mi te’ ira nai desho u
あんなのあまりにきれいなぬけがらぞう
anna no amarini kirei na nukegara zō
あいまいさおぼえちゃいないよきのうのことさえ
aimai sa oboe cha i nai yo kinō no koto sae

7ど8ぶんのねつが39どをひやす
7 do 8 bunno netsu ga 39 do o hiyasu
おたがいさま、もうだめだ
otagaisama, mō dame da
もうどくをなめあって
mōdoku o nameatte
いえないきずをころすような
ie nai kizu o korosu yō na
あまいゆめのつづきへいこう
amai yume no tsuzuki e iko u

あいまいさおぼえちゃいないよ
aimai sa oboe cha i nai yo
それでもわすれやしないのさあのひのこと
soredemo wasure yashi nai no sa ano hi no koto
どうせここにいるならまたおどりましょう
dōse koko ni iru nara mata odori masho u

7ど8ぶんのねつが39どをひやす
7 do 8 bunno netsu ga 39 do o hiyasu
おたがいさま、もうだめだ
otagaisama, mō dame da
もうどくをなめあっていえないきずをころすような
mōdoku o nameatte ie nai kizu o korosu yō na
あまいゆめのつづきへいこう
amai yume no tsuzuki e iko u

ににんでくるしくなっちゃって
ni nin de kurushiku nacchatte
くうちょうもみだれきって
kūchō mo midarekitte
たすからないわかってても
tasukara nai wakatte te mo
すこしでもおおくきおくしたい
sukoshi demo ōku kioku shi tai
からだでふかくすいこんで
karada de fukaku suikon de
あまいゆめのつづきへいこうね
amai yume no tsuzuki e iko u ne

99.974℃

¿Soy un poco linda?
La ciudad murmura sin parar
Pero aún no le digo a nadie, princesa
Las cosas siguen igual para siempre

Enrollado, retorcido, así es como enseñas la rectitud
No necesitas ver el rojo y el blanco
Esa apariencia tan hermosa es solo una cáscara vacía
No recuerdo la ambigüedad ni siquiera lo de ayer

Una fiebre de 7 a 8 grados baja a 39
Estamos igual, ya no sirve de nada
Probando el veneno el uno al otro
Como matar una herida que no puedes decir
Vamos hacia el dulce final de un sueño

No recuerdo la ambigüedad
Pero no olvidaré ese día
De todos modos, si estamos aquí, bailemos de nuevo

Una fiebre de 7 a 8 grados baja a 39
Estamos igual, ya no sirve de nada
Probando el veneno el uno al otro
Como matar una herida que no puedes decir
Vamos hacia el dulce final de un sueño

Dos personas se vuelven dolorosamente incómodas
La respiración se vuelve agitada
Aunque sé que es inútil
Quiero recordar lo más posible
Sumergiéndome profundamente en mi cuerpo
Vamos hacia el dulce final de un sueño

Escrita por: Ikkyu Nakajima / tricot