Halfway Town
Take the car, drive it to the outskirts.
But not too far, get lost in the dark.
Park under the trees, dim the lights.
And wait there for me.
Trouble bow, we can only see each other.
In this halfway town, there's no escaping faith.
And the glimpse of paradise, blowin' in your eyes.
And it seems so wrong,
it feels so good,
the need is so strong
and it seems so wrong.
Seems like I'm losing my senses, it's raving mad.
But if it can make me feel better, it can't be bad.
I can draw the line, in this fragile combination of
redemption and crime, we've long passed the station
and come and see, it's too intense.
And it seems so wrong, [yeah]
it feels so good,
the need is so strong
and it feels so wrong.
Seems like I'm losing my senses, it's raving mad.
But if it can make me feel better, it can't be bad.
If it can make me feel better, it can't be bad.
Pueblo a Medias
Toma el auto, llévalo a las afueras.
Pero no muy lejos, perdámonos en la oscuridad.
Estaciona bajo los árboles, baja las luces.
Y espera allí por mí.
Problemas abajo, solo podemos vernos.
En este pueblo a medias, no hay escapatoria de la fe.
Y el destello del paraíso, brillando en tus ojos.
Y parece tan incorrecto,
se siente tan bien,
la necesidad es tan fuerte
y parece tan incorrecto.
Parece que estoy perdiendo el juicio, es una locura desenfrenada.
Pero si puede hacerme sentir mejor, no puede ser malo.
Puedo marcar la línea, en esta frágil combinación de
redención y crimen, hemos pasado la estación hace tiempo
y ven a ver, es demasiado intenso.
Y parece tan incorrecto, [sí]
se siente tan bien,
la necesidad es tan fuerte
y se siente tan incorrecto.
Parece que estoy perdiendo el juicio, es una locura desenfrenada.
Pero si puede hacerme sentir mejor, no puede ser malo.
Si puede hacerme sentir mejor, no puede ser malo.