El Corrido Del Liebro
En este mundo traidor, nadie de morir se escapa
Muere el tigre muere el león, muere el cura y muere el papa
Hoy murió de cara al Sol, con sus espuelas de plata
Miguel Montiel el campeón, el liebro de quetzalapa
Fue un 22 de febrero, domingo día de gran gala
Aborregado aquel cielo, algo malo presagiaba
Y al estilo de guerrero, la fiesta se celebraba
Capital del jaripeo, hermosa ciudad de iguala
Los programas se anunciaban, mano a mano con juliantla
En los toriles bramaban los toros de joan sebastian
Y en aquel lienzo bailaban, caballos de buena raza
La corrida organizaba, Roberto Beto Galarza
Al fin le toco su turno, en esa dura batalla
Al toro estrella el canguro, que otro amigo le tocaba
Para no pasar apuros, al liebro se lo dejaban
Miguel el fue de seguro, ya había pisado la raya
Un reparo una revuelta, y el toro se disparo
Cuando el liebro con la espuela, derecha lo castigo
Dando en el aire una vuelta, sobre sus lomos cayo
Todo el mundo se dio cuenta, que el liebro se le quedo
Corrieron los caporales, y toreros muy pendientes
Beto grito a los corrales, denle puerta fuera gente
Pero ya todo era tarde, Miguel se encontraba inerte
Haciéndole honor al arte, lo habría besado la muerte
Junto con sus compañeros, por último partió plaza
Tendido en un burladero, que hizo las veces de caja
El capote de un torero, le pusieron por mortaja
Los valientes de guerrero, se mueren más no se rajan
Siento una pena muy honda, y por eso me despido
Comprendan y correspondan, a todo lo sucedido
El liebro murió en la forma, como el hubiera querido
El me brindo aquella monta, yo le brindo este corrido
The Ballad of Liebro
In this treacherous world, no one can escape death
The tiger dies, the lion dies, the priest dies, and the pope dies
Today he died facing the sun, with his silver spurs
Miguel Montiel the champion, the hare from Quetzalapa
It was February 22nd, Sunday, a day of great celebration
The sky was clouded, something bad was foreboding
And in warrior style, the party was celebrated
Capital of the rodeo, beautiful city of Iguala
The programs were announced, head to head with Juliantla
In the bullpens, the bulls of Joan Sebastian roared
And in that arena, horses of good breed danced
The bullfight was organized by Roberto 'Beto' Galarza
Finally, his turn came in that tough battle
Against the star bull, the kangaroo, which another friend had faced
To avoid difficulties, they left it to the hare
Miguel was certainly ready, he had already crossed the line
A hesitation, a revolt, and the bull charged
When the hare punished him with the right spur
Turning in the air, he fell on his back
Everyone realized that the hare was left behind
The foremen and bullfighters ran, very attentive
Beto shouted to the pens, let the people out
But it was already too late, Miguel was lifeless
Honoring the art, death had kissed him
Together with his companions, he finally left the arena
Lying in a barrier, which served as a coffin
A bullfighter's cape was used as a shroud
The brave warriors die but never back down
I feel a deep sorrow, and that's why I bid farewell
Understand and respond to everything that happened
The hare died in the way he would have wanted
He gave me that ride, I give him this ballad
Escrita por: Andrés López Velasco