Cariño Verdad
En una casita chiquita y muy blanca
camino del puerto de Santa María
Habita una vieja muy buena y muy santa
muy buena y muy santa que es la madre mía.
Y maldigo hasta la hora
en que yo la abandoné
a pesar de sus consejos
no me quise convencer.
Ella me lleva en el alma
y tú en la imaginación
tú me miras con los ojos
ella con el corazón.
Lo tuyo es capricho,
pura vanidad,
lo de ella es cariño
cariño y verdad.
De quien fue la culpa
no quiero saberlo,
no se si fue tuya
o fue de la suerte;
o fue culpa mia
por no comprenderlo
y en vez de olvidarte
penaba por verte.
Anda y vete de mi vera
si te quieres comparar
con aquella vieja santa
que está ciega de llorar
Ella me lleva en el alma
y tú en la imaginación
tú me miras con los ojos
ella con el corazón.
Lo tuyo es capricho,
pura vanidad,
lo de ella es cariño
cariño y verdad.
True Love
In a small and very white house
on the way to the port of Santa María
There lives a very good and very holy old woman
very good and very holy, who is my mother.
And I curse the hour
when I left her
despite her advice
I didn't want to convince myself.
She lives in my soul
and you in my imagination
you look at me with your eyes
she with her heart.
Yours is whim,
pure vanity,
hers is love
love and truth.
Whose fault it was
I don't want to know,
I don't know if it was yours
or it was fate;
or it was my fault
for not understanding it
and instead of forgetting you
I suffered to see you.
Go away from me
if you want to compare yourself
to that holy old woman
who is blind from crying.
She lives in my soul
and you in my imagination
you look at me with your eyes
she with her heart.
Yours is whim,
pure vanity,
hers is love
love and truth.