395px

La Fiesta de Liberación de la Reina Solitaria

True

Lonely Queen's Liberation Party

孤独
Kodoku
感じるのはなぜ
Kanjiru no wa naze
あたたかさなんていらないのに
Atatakasa nante iranai no ni
わたしを知るだれかをわたしは探すの
Watashi wo shiru dareka wo watashi wa sagasu no

時には海のように
Toki ni wa umi no you ni
あるいは川のように
Arui wa kawa no you ni
感情は揺らぎ
Kanjou wa yuragi
新しい音にいざなう
Atarashii oto ni izanau

ごらんよ
Goran yo
世界には知らないことばかり
Sekai ni wa shiranai koto bakari
すべてをくみとって愛せという
Subete wo kumitotte aise to iu
ああ lonely lonely lonely queen's
Ah lonely lonely lonely queen's
人型の音と踊る夜
Hitogata no oto to odoru yoru
わたしに似合わない世界の向こう側で
Watashi ni niawanai sekai no mukou gawa de
かすかに聞こえた夢の呼吸
Kasuka ni kikoeta yume no kokyuu
ただただたゆたい歌にしよう
Tada tada tayutai uta ni shiyou
Don't cry cry cry
Don't cry cry cry

More than words
More than words
ひたすらにhas meaning
Hitasura ni has meaning
芽生えたものに意味をあげる
Mebaeta mono ni imi wo ageru
たとえばそこにわたしは存在しますか
Tatoeba soko ni watashi wa sonzai shimasu ka

なぜなぜなぜ
Naze naze naze
こんなに
Konna ni
言葉は無力なの
Kotoba wa muryoku na no
無邪気なまでに
Mujaki na made ni
飛びたくて
Tobitakute
飛べなくて
Tobenakute
飛べるふりをした
Toberu furi wo shita
文脈の終わりへと
Bunmyaku no owari he to
想いは流れてゆく
Omoi wa nagarete yuku

触れ合う
Fureau
行間に伝えたい理由がある
Gyoukan ni tsutaetai riyuu ga aru
言葉で満たされたガラスの灰
Kotoba de mitasareta garasu no hai

ごらんよ
Goran yo
世界には知らないことばかり
Sekai ni wa shiranai koto bakari
すべてをくみとって愛せという
Subete wo kumitotte aise to iu
ああ lonely lonely lonely queen's
Ah lonely lonely lonely queen's
人型の音と踊る
Hitogata no oto to odoru
わたしに似合わない世界の向こう側で
Watashi ni niawanai sekai no mukou gawa de
かすかに聞こえた夢の呼吸
Kasuka ni kikoeta yume no kokyuu
ただただたゆたい歌にしよう
Tada tada tayutai uta ni shiyou
Don't cry cry cry
Don't cry cry cry

La Fiesta de Liberación de la Reina Solitaria

Kodoku
Sentir la soledad
¿Por qué?
Aunque no necesito calor
Busco a alguien que me conozca

A veces como el mar
O como un río
Las emociones fluctúan
Invitadas por un nuevo sonido

Mira
En este mundo solo se desconoce
Todo se mezcla y se llama amor
Ah, solitaria, solitaria, solitaria fiesta de la reina
El sonido de figuras bailando en la noche
En el lado opuesto del mundo que no me pertenece
Escucho débilmente la respiración de un sueño
Solo cantemos una canción que se balancea
No llores, llora, llora

Más que palabras
Claramente tiene significado
Doy sentido a lo que ha nacido
¿Por ejemplo, existo allí?

¿Por qué, por qué, por qué?
Así de
Las palabras son impotentes
Hasta la inocencia
Quería volar
No podía volar
Haciendo como si pudiera volar
Hacia el final del pulso
Los pensamientos fluyen

Tocarse
Hay una razón que quiero transmitir en el contacto
Cenizas de vidrio llenadas de palabras

Mira
En este mundo solo se desconoce
Todo se mezcla y se llama amor
Ah, solitaria, solitaria, solitaria fiesta de la reina
El sonido de figuras bailando
En el lado opuesto del mundo que no me pertenece
Escucho débilmente la respiración de un sueño
Solo cantemos una canción que se balancea
No llores, llora, llora

Escrita por: horie shouta / Karasawa Miho