395px

Pase

Trust

Passe

Si je suis sur les planches c'est un peu ma revanche
J'ai tant de choses à dire, de zones à te décrire.
Je n'ai pas de message, je n'ai jamais été sage
Avec toute ma rage, je parle de ceux de ma cage.
Passe, passe devant moi
Tel le rapace, je peux surveiller mes proies.
Passe, passe loin de moi
T'en fais une drôle de tête quand on te montre du doigt

N'attends pas de moi de beaux discours,
Le langage que je parle, je l'ai appris dans ma cour.
C'est mon environnement, les ordures et les gens.
Je veux te reconnaître, ça y est t'es vivant.

Passe, passe devant moi
Tel le rapace, je peux surveiller mes proies.
Passe, passe loin de moi
T'en fais une drôle de tête quand on te montre du doigt

J'en crèverai peut-être, je ne suis pas un leader
Mais comment être heureux devant tant de laideur
Je te laisse parler, à moi d'apprécier
Tes coups et tes menaces ne me feront pas changer.

Passe, passe devant moi
Tel le rapace, je peux surveiller mes proies.
Passe, passe loin de moi
T'en fais une drôle de tête quand on te montre du doigt

Pase

Si estoy en el escenario es un poco mi revancha
Tengo tantas cosas que decirte, zonas para describirte.
No tengo un mensaje, nunca he sido obediente
Con toda mi rabia, hablo de los de mi jaula.
Pasa, pasa delante de mí
Como el rapaz, puedo vigilar a mis presas.
Pasa, pasa lejos de mí
Pones una cara extraña cuando te señalan con el dedo.

No esperes de mí bonitos discursos,
El lenguaje que hablo, lo aprendí en mi barrio.
Es mi entorno, la basura y la gente.
Quiero reconocerte, ahora estás vivo.

Pasa, pasa delante de mí
Como el rapaz, puedo vigilar a mis presas.
Pasa, pasa lejos de mí
Pones una cara extraña cuando te señalan con el dedo.

Quizás me muera, no soy un líder
Pero ¿cómo ser feliz ante tanta fealdad?
Te dejo hablar, a mí me toca apreciar
Tus golpes y amenazas no me harán cambiar.

Pasa, pasa delante de mí
Como el rapaz, puedo vigilar a mis presas.
Pasa, pasa lejos de mí
Pones una cara extraña cuando te señalan con el dedo

Escrita por: Norbert Krief