395px

Synchroniciteit

Tsubasa Chronicle

Synchronicity

このぬくもりはどこへゆくの
kono nukumori wa doko he yuku no?
明日になれば消えてしまうの
ashita ni nareba kiete shimau no?
胸の鼓動を合わせたならば
mune no kodou wo awaseta naraba

同じ深みへ降りてゆけるの
onaji fukami he oriteyukeru no?
いつもいつもそばにいるよ
itsumo itsumo soba ni iru yo
どんな遠く君の心が迷っても
donna tooku kimi no kokoro ga mayotte mo

暗闇の中に
kurayami no naka ni
二人で漂いながら
futari de tadayoi nagara
無邪気な小鳥のように
mujaki na kotori no you ni
翼のよせていた
tsubasa no yosete ita

寂しい時には
sabishii toki ni wa
笑顔に隠れる君は
egao ni kakureru kimi wa
溶けない氷の刃
tokenai koori no yaiba
この胸を晒して
kono mune wo sarashite

抱きしめるずっと
dakishimeru zutto

君は一人で
kimi wa hitori de
遠くへ行くの
tooku he yuku no
繰り返るのか
kurikaeru no ka
怖いだけなの
kowai dake na no

胸の形の
mune no katachi no
悲しいいるの
kanashii iru no
本当はきいと
honto wa kiito
六に照るのに
roku ni teru no ni

いつかきいと変える場所を
itsuka kiito kaeru basho wo
二人同じ輝きで見つめている
futari onaji hakarasa de mitsumeteiru

この闇の中で
kono yami no naka de
どんなに離れていても
donna ni hanarete ite mo
心は何より強い
kokoro wa nani yori tsuyoi
絆で呼び合って
kizuna de yobiatte

寂しい時には
sabishii toki ni wa
笑っていてもわかるよ
waratte ite mo wakaru yo
冷たい指を涙で
tsumetai yubi o namida de
温めてあげたい
atatamete agetai
そばにいる
soba ni iru

暗闇の中に
kurayami no naka ni
二人で漂いながら
futari de tadayoi nagara
無邪気な小鳥のように
mujaki na kotori no you ni
翼のよせていた
tsubasa no yosete ita

寂しい時には
sabishii toki ni wa
笑顔に隠れる君は
egao ni kakureru kimi wa
溶けない氷の刃
tokenai koori no yaiba
この胸を晒して
kono mune wo sarashite

抱きしめる
dakishimeru
そばにいるずっと
soba ni iru zutto

Synchroniciteit

Waar gaat deze warmte naartoe
Morgen zal het verdwijnen, dat weet ik goed
Als onze harten samen kloppen

Kunnen we in dezelfde diepte dalen
Altijd, altijd ben ik bij je
Hoe ver je ook gaat, je hart zal niet verdwalen

In de duisternis
Drijven we samen rond
Als onschuldige vogeltjes
Die hun vleugels om elkaar slaan

Als je je eenzaam voelt
Verberg je je achter een glimlach
Een ondoordringbare ijzige rand
Die mijn hart blootlegt

Ik omarm je, voor altijd

Jij gaat alleen
Ver weg van hier
Herhaalt het zich weer?
Het is alleen maar eng

De vorm van mijn hart
Is vol verdriet
Echt waar, het is zo
Het schijnt als een zes

Ooit zullen we de plek vinden
Waar we samen naar dezelfde glans kijken

In deze duisternis
Hoe ver we ook uit elkaar zijn
Is ons hart sterker dan wat dan ook
We roepen elkaar met onze band

Als je je eenzaam voelt
Zelfs als je lacht, begrijp ik het
Ik wil je koude vingers
Met mijn tranen verwarmen
Ik ben bij je

In de duisternis
Drijven we samen rond
Als onschuldige vogeltjes
Die hun vleugels om elkaar slaan

Als je je eenzaam voelt
Verberg je je achter een glimlach
Een ondoordringbare ijzige rand
Die mijn hart blootlegt

Ik omarm je
Ik ben altijd bij je

Escrita por: Yui Makino