395px

ALONGO (part. YEHAIYAHAN)

Tulipa Ruiz

我在风中凌乱夜不胜寒
wǒ zài fēng zhōng líng luàn yè bù shèng hán
风把往昔吹散
fēng bǎ wǎng xī chuī sàn
海不是海山不是山
hǎi bù shì hǎi shān bù shì shān
候鸟落围杆
hòu niǎo luò wéi gān

在拉什海左顾右盼
zài lā shí hǎi zuǒ gù yòu pàn
在夜晚与星空痴缠
zài yè wǎn yǔ xīng kōng chī chán
把雪山留在对岸
bǎ xuě shān liú zài duì àn
想说的话还没说完
xiǎng shuō de huà hái méi shuō wán
岁月在高原风干
suì yuè zài gāo yuán fēng gān
寂寞对空碗
jì mò duì kōng wǎn

Um cheiro de tempero colorido gruda na minha boca
Um cheiro de tempero colorido gruda na minha boca
Enquanto eu falo tudo aquilo que eu não disse
Enquanto eu falo tudo aquilo que eu não disse
Aquilo que eu não disse
Aquilo que eu não disse
É cada uma e eu fico tão dispersa, na metade
É cada uma e eu fico tão dispersa, na metade
Fico na metade
Fico na metade
Quero ficar dentro, mas pareço fora, pareço fora
Quero ficar dentro, mas pareço fora, pareço fora

Seguro a onda na respiração, sentada reta
Seguro a onda na respiração, sentada reta
Dou de cara com a parte que me sobra
Dou de cara com a parte que me sobra
Alongo, alongo, alongo
Alongo, alongo, alongo
Pareço fora, pareço fora
Pareço fora, pareço fora
Alongo, alongo, alongo, alongo
Alongo, alongo, alongo, alongo

或许应该置身室外
huò xǔ yīng gāi zhì shēn shì wài
看风把门吹开
kàn fēng bǎ mén chuī kāi
看路人走进来
kàn lù rén zǒu jìn lái

Derreto fogo
Dè rè tì huǒ
Refresco o gelo
Ré fēng wǒ jiāo
Sopro o vento
Sù pò wǒ fēng
Eu seco a roupa no varal
Wǒ jié gān zài ruò bāo

再一次以梦为马
zài yī cì yǐ mèng wéi mǎ
再一次似如繁花
zài yī cì shì rú fán huā
再一次回眸的刹那把冰川都融化
zài yī cì huí móu de chà nà bǎ bīng chuān dōu róng huà

Pulo muro
Pulo muro
Transbordo, tombo
Transbordo, tombo
Sem ferida aberta
Sem ferida aberta
Sou chave tetra
Sou chave tetra
Meu próprio ritual
Meu próprio ritual

Alon-, alon-, alongo
Alon-, alon-, alongo
Alon-, alon-, alongo
Alon-, alon-, alongo
Alon-, alon-, alongo
Alon-, alon-, alongo

Escrita por: Gustavo Ruiz / Tulipa Ruiz / YEHAIYAHAN