In The Arcane Clasp Of Unwritten Hours
Like a bliss of malaise this tainted air compels me
The unwrit hours pass again unheeded
Stillness, like a cold vengeance, no life shifts...
Grey ghost painted to the halls of ennui
Falling dust weaves bleary torpid scenes through a bleak day
In this drifting miasma sore eyes staring through the weary schemes of death
Strain of a stranger will bound me from within
Grip devoid of strength and the weight of dying stone
Forlorn, torn wisps of malady seethe... and entrance me
This picturesque scene fragile or so it seems, still unchanging beyond endurance.
Vagrant shadows tire of motion and abandon the empty halls harvesting the decay of the centuries past
Arcana of darkest kind this bleary sentiment unceasing like lying awake without will dreaming without dawn.
And the strength slowly drains, lay still and cease in the strenuous grasp of sloth
En El Abrazo Arcano De Horas No Escritas
Como un éxtasis de malestar, este aire contaminado me obliga
Las horas no escritas pasan de nuevo desapercibidas
La quietud, como una fría venganza, ninguna vida cambia...
Fantasma gris pintado en los pasillos del hastío
El polvo que cae teje escenas borrosas y letárgicas a lo largo de un día sombrío
En esta miasma flotante, ojos cansados mirando a través de los esquemas fatigosos de la muerte
La tensión de un extraño me atará desde adentro
Agarre carente de fuerza y el peso de la piedra moribunda
Desgarrados, desgarrados jirones de enfermedad hierven... y me cautivan
Esta escena pintoresca frágil o eso parece, aún inmutable más allá de la resistencia.
Las sombras vagabundas se cansan del movimiento y abandonan los pasillos vacíos cosechando la decadencia de los siglos pasados
Arcanos de la más oscura índole, este sentimiento borroso incesante como estar despierto sin voluntad soñando sin amanecer.
Y la fuerza se va drenando lentamente, yacer quieto y cesar en el agotador agarre de la pereza