395px

À mon Rabbi

Übersicht

a Ganeyve / a Ganev / Bay Mayn Rebn Iz Gevezn

Bei meinem Rabbi ist gewesen, ist gewesen bei meinem Rabbi, ein Dieb.
Sieben Hemden wie die Becher, drei mit Flicken und vier mit Löcher,
bei meinem Rabbi war ein Dieb.
Bei meinem Rabbi.....
Sieben Leuchter wie die Sterne, drei ohne Füße und vier ohne Halter,
bei meinem Rabbi war ein Dieb
Bei meinem Rabbi....
Sieben Hühner wie dei Ziegen, drei ohne Kopf und vier ohne Flügel,
bei meinem Rabbi war ein Dieb
Bei meinem Rabbi...
Sieben Töchter wie die Kiefer, drei ohne Zähne und vier ohne Nadeln.
bei meinem Rabbi war ein Dieb.
Originaltext:
bay mayn rebn iz gevesn, iz gevezn bay mayn rebn,
bay mayn rebn iz gevezn, a ganeyve.
zibn hemder vi di bekher,
dray mit lates fir mit lekher
zibn laykhter vi di shtern,
dray on fiz un fir on rern.
zibn hiner vi di tsigl,
dray on kep un fir on fligl
zibn tekhter vi di sosnes,
dray on tseyn un fir on yosles.

À mon Rabbi

Chez mon Rabbi, il y avait, il y avait chez mon Rabbi, un voleur.
Sept chemises comme des gobelets, trois avec des rapiéçages et quatre avec des trous,
chez mon Rabbi, il y avait un voleur.

Chez mon Rabbi.....
Sept chandeliers comme des étoiles, trois sans pieds et quatre sans supports,
chez mon Rabbi, il y avait un voleur.

Chez mon Rabbi....
Sept poules comme des chèvres, trois sans tête et quatre sans ailes,
chez mon Rabbi, il y avait un voleur.

Chez mon Rabbi...
Sept filles comme des pins, trois sans dents et quatre sans aiguilles.
chez mon Rabbi, il y avait un voleur.

Texte original :

bay mayn rebn iz gevesn, iz gevezn bay mayn rebn,
bay mayn rebn iz gevezn, a ganeyve.

zibn hemder vi di bekher,
draye mit lates fir mit lekher

zibn laykhter vi di shtern,
draye on fiz un fir on rern.

zibn hiner vi di tsigl,
draye on kep un fir on fligl

zibn tekhter vi di sosnes,
draye on tseyn un fir on yosles.