a Ganeyve / a Ganev / Bay Mayn Rebn Iz Gevezn
Bei meinem Rabbi ist gewesen, ist gewesen bei meinem Rabbi, ein Dieb.
Sieben Hemden wie die Becher, drei mit Flicken und vier mit Löcher,
bei meinem Rabbi war ein Dieb.
Bei meinem Rabbi.....
Sieben Leuchter wie die Sterne, drei ohne Füße und vier ohne Halter,
bei meinem Rabbi war ein Dieb
Bei meinem Rabbi....
Sieben Hühner wie dei Ziegen, drei ohne Kopf und vier ohne Flügel,
bei meinem Rabbi war ein Dieb
Bei meinem Rabbi...
Sieben Töchter wie die Kiefer, drei ohne Zähne und vier ohne Nadeln.
bei meinem Rabbi war ein Dieb.
Originaltext:
bay mayn rebn iz gevesn, iz gevezn bay mayn rebn,
bay mayn rebn iz gevezn, a ganeyve.
zibn hemder vi di bekher,
dray mit lates fir mit lekher
zibn laykhter vi di shtern,
dray on fiz un fir on rern.
zibn hiner vi di tsigl,
dray on kep un fir on fligl
zibn tekhter vi di sosnes,
dray on tseyn un fir on yosles.
Bij mijn Rabbi is een Dief
Bij mijn Rabbi is het geweest, is geweest bij mijn Rabbi, een Dief.
Zeven hemden zoals de bekers, drie met vlekken en vier met gaten,
bij mijn Rabbi was een Dief.
Bij mijn Rabbi.....
Zeven kaarsen zoals de sterren, drie zonder voeten en vier zonder houders,
bij mijn Rabbi was een Dief.
Bij mijn Rabbi....
Zeven kippen zoals de geiten, drie zonder kop en vier zonder vleugels,
bij mijn Rabbi was een Dief.
Bij mijn Rabbi...
Zeven dochters zoals de pijnboom, drie zonder tanden en vier zonder naalden.
bij mijn Rabbi was een Dief.
Originele tekst:
bij mijn rabbi is geweest, is geweest bij mijn rabbi,
bij mijn rabbi is geweest, een dief.
zeven hemden zoals de bekers,
drie met vlekken en vier met gaten.
zeven kaarsen zoals de sterren,
drie zonder voeten en vier zonder houders.
zeven kippen zoals de geiten,
drie zonder kop en vier zonder vleugels.
zeven dochters zoals de pijnboom,
drie zonder tanden en vier zonder naalden.