395px

Un rayo de sol

Übersicht

a Zuniker Shtral

Ein Sonnenstrahl berührt mein Bett,
vom lieben Frühling die erste Nachricht,
und ist gekommen mich zärtlich zu wecken.
Steh auf, Mensch, es ist schon Tag,
der Hahn hat gekräht. Der Frühling,
der Engel, von Liebe und Freude,
er kommt aus allen vier Ecken.
Steh auf, Mensch, es ist schon Tag,
der Strahl zu mir redet. Und warm, mit Liebe
mich verwöhnt und streichelt. Geh hinaus
und verbreite die Nachricht. Es wird bald
und schnell über Wald und Felder, über alle
meine Vögel, über Menschen und über die Welt,
die lang erwartete Rettung kommen.
Steh auf, Mensch, es ist schon Tag,
der Strahl zu mir redet, und warm, mit
Liebe mich verwöhnt und streichelt,
der Frühling, der Anzug des Friedens.
Bald wird von seinem Blick erblühen
das Feld, und hell und frei wird bald
werden die Welt, für alle und auch für
euch Juden.

Un rayo de sol

Un rayo de sol toca mi cama,
la primera noticia del querido primavera,
y ha venido a despertarme con ternura.

Levántate, humano, ya es de día,
el gallo ha cantado. La primavera,
el ángel, de amor y alegría,
vienen de todas partes.

Levántate, humano, ya es de día,
el rayo me habla. Y cálido, con amor,
me mima y acaricia. Sal afuera
y difunde la noticia. Pronto
y rápidamente sobre bosques y campos, sobre todos
mis pájaros, sobre la gente y sobre el mundo,
llegará la salvación tan esperada.

Levántate, humano, ya es de día,
el rayo me habla, y cálido, con
amor me mima y acaricia,
la primavera, el traje de la paz.
Pronto florecerá con su mirada
el campo, y pronto brillante y libre
será el mundo, para todos y también para
ustedes, judíos.

Escrita por: