Biochemon
Nur noch ein paar Jahre
dann siehst du Menschen
mit 'ner Seriennummer auf der Stirn
Chemikalien in den Adern
künstliches Gehirn
sie erzeugen im Labor
einen kompletten Kirchenchor
und das Team für den Flug
nach Alpha Centauri
Biochemon - Zukunftsdämon
Gar nicht mehr so lange
dann lachen wir
über Frankensteins Stümpereien
genau nach Plan - wie auf einer Hühnchenfarm
Menschenproduktion
Retortenkinder, was wird aus euch?
Arbeitsmänner - Freizeitfrauen
werdet ihr Sklaven sein
oder bringt ihr uns alle um?
Bioquemon
Solo unos pocos años más
verás personas
con un número de serie en la frente
químicos en las venas
cerebro artificial
elaboran en laboratorio
un coro de iglesia completo
y el equipo para el vuelo
hacia Alfa Centauri
Bioquemon - Demonio del futuro
No falta mucho tiempo
cuando nos reiremos
de las chapuzas de Frankenstein
exactamente según el plan - como en una granja de pollos
producción de humanos
¿Qué será de ustedes, niños de probeta?
hombres trabajadores - mujeres de ocio
¿serán esclavos
o nos exterminarán a todos?