Datenbank
Ich hab 'n schönen Identitätsausweis
mit 'ner großen Nummer, falls ich mal vergeß, wie ich heiß
so 'ne Nummer ist sehr praktisch und auch individuell
denn wenn du Schmidt heißt oder Müller zum Beispiel
verwechseln man dich schnell
und viele heißen Udo oder Dave oder Karl-Heinz
ne, da heiße ich doch lieber D-471 81 61
Ich bin viel auf Reisen, hisch und husch auf großer Fahrt
auf 'm Flughafen zum Beispiel zück' ich meine ID-Card
der Hiwi schiebt das Ding 'rein und der Computer, ja was tut er
eer macht ratter, ratter, ratter
und da krieg' ich auch schon den Tatter
denn das Flugzeug macht schon knatter, knatter
und ich sag: Die Zeit wird knapp-
Doch der Röntgologe liest die ganzen Daten erst noch ab
Ich sag: Bitte taken Sie's easy, man weiß doch, was da steht
daß die Republik an solchen Vögeln wie mir sowieso demnächst zugrunde geht
Base de datos
Tengo una bonita tarjeta de identidad
con un gran número, por si alguna vez olvido mi nombre
un número es muy práctico y también individual
porque si te llamas Schmidt o Müller, por ejemplo
te confunden rápidamente
y muchos se llaman Udo o Dave o Karl-Heinz
no, yo prefiero ser D-471 81 61
Viajo mucho, de aquí para allá en largos trayectos
en el aeropuerto, por ejemplo, saco mi tarjeta de identificación
el asistente la desliza y la computadora, ¿qué hace?
hace ratter, ratter, ratter
y ahí ya empiezo a ponerme nervioso
porque el avión ya hace ruido, ruido
y digo: Se está acabando el tiempo-
Pero el radiólogo aún tiene que leer todos los datos
Digo: Por favor, tómelo con calma, se sabe lo que dice
que la república de todos modos pronto se va a pique con pájaros como yo