Hoch Schlug Die Gischt
Kleines Mädchen, das des Morgens auf die Klippe eilt
Und das mit den Möwen dort die letzte Schrippe teilt
Du bist traurig, furchtbar traurig, man erkennt es am Gesicht
Und die Möwe, die dein Brot frisst, sie versteht dich nicht
Und du fragst den alten Albatros: „Warum?"
Doch für die Antwort ist der Vogel viel zu dumm
Hoch schlug die Gischt, es geschah am Kai
Wo-wo-wo-wo das weite Meer die letzte Woge bricht
Alles ging zu schnell, viel zu schnell vorbei
Und die Enttäuschung war so groß:
Das ist Seemannslos
Er hieß Jimmy, und er war der erste Steuermann
Bot ihr ohne Zögern gleich die ganze Heuer an
Er gab ihr Perlen, die er angeblich selbst erbeutet hat
Und ein Paar Schuh' aus Schlangen, die er selbst enthäutet hat
Und dann ging er auch noch flehend in die Knie
Sie nahm die Perlen und die Schuh', und er nahm sie
Hoch schlug die Gischt, es geschah am Kai
Wo-wo-wo-wo das weite Meer die letzte Woge bricht
Alles ging zu schnell, viel zu schnell vorbei
Es riss ihn fort aus ihrem Schoß:
Das ist Seemannslos
Darum Mädchen, schaut nicht hin, wenn ihr Matrosen seht
Weil die Matrosenliebe meistens in die Hose geht
Er verschwieg, dass er ein gelbes Girl in Kanton ließ
Und er verschwieg, dass er nicht Jimmy sondern Anton hieß
Sie hat geglaubt, sie hätt' die Perlen noch als Pfand
Und auch die Schuh', doch alles war nur schnöder Tand
Die Perlen war'n aus Glas, die Schlangenhaut war Skai
O-o-o-o, der ganze Müll war keinen Heller wert
Alles ging zu schnell, viel zu schnell vorbei
Und sie steht einsam dort am Kai und ist völlig seemannslos
Seemannslos
El Golpe Alto de la Espuma
Pequeña niña que por la mañana corre hacia el acantilado
Y comparte la última rebanada de pan con las gaviotas allí
Estás triste, terriblemente triste, se nota en tu rostro
Y la gaviota que se come tu pan, no te entiende
Y le preguntas al viejo albatros: '¿Por qué?'
Pero el pájaro es demasiado tonto para responder
El golpe alto de la espuma, ocurrió en el muelle
Do-do-do-do donde el mar abierto rompe la última ola
Todo pasó demasiado rápido, demasiado rápido
Y la decepción fue tan grande:
Eso es la desgracia de los marineros
Él se llamaba Jimmy, y era el primer oficial
Le ofreció sin dudarlo toda su paga
Le dio perlas que supuestamente había conseguido él mismo
Y un par de zapatos hechos con piel de serpiente que él mismo había desollado
Y luego se arrodilló suplicante
Ella tomó las perlas y los zapatos, y él la tomó a ella
El golpe alto de la espuma, ocurrió en el muelle
Do-do-do-do donde el mar abierto rompe la última ola
Todo pasó demasiado rápido, demasiado rápido
La arrastró lejos de su regazo:
Eso es la desgracia de los marineros
Por eso, niña, no mires cuando veas a los marineros
Porque el amor de los marineros generalmente termina mal
Él ocultó que dejó a una chica en Kanton
Y ocultó que no se llamaba Jimmy, sino Anton
Ella creyó que aún tenía las perlas como garantía
Y también los zapatos, pero todo era solo basura
Las perlas eran de vidrio, la piel de serpiente era de imitación
O-o-o-o, toda la basura no valía ni un centavo
Todo pasó demasiado rápido, demasiado rápido
Y ella está sola en el muelle y está completamente desamparada
Desamparada de marinero