395px

Acto de Cobardía

Ultima Thule

Nidingsdåd

Till jorden kommen västerut i land av is och eld,
Uppå Hvammurgård som där i Dalir låg.
Där såg en pojk så dagens ljus, den godes son han var,
Förunderligt kan sjungas om hans liv.

Kamp om makt, om hus och mark,
Om godord, jord och allsköns prakt.
Hur broder där sin broders bane blev!

Den största skatt, de ord han satt,
De tecken som till pappret lagts,
Talar och förtäljer drama där!

Nidingsdåd! Nidingsdåd!

Fader kämpar så om makt, men möter överman,
Jon Loptsson så blev Snorris fosterfar.
I bildat hem han växer opp, hör mången saga där,
Ögonvittnens skildringar han lär.


Författade och så skrev ned, till oss gick där ett brev,
Urkunder som en äldre tid beskrev.
Men spindelns nät, där var och vävt, och även han blev fast,
Från maktkamp icke Sturlas son gick fri!

Acto de Cobardía

Al llegar al oeste de la tierra de hielo y fuego,
En Hvammurgård que yacía en los valles.
Allí nació un niño, hijo del bueno,
Se puede cantar maravillas sobre su vida.

Lucha por el poder, por la casa y la tierra,
Por palabras amables, tierra y todo tipo de riquezas.
¡Cómo un hermano se convirtió en el asesino de su hermano!

El mayor tesoro, las palabras que escribió,
Los signos que fueron puestos en papel,
¡Hablan y cuentan el drama allí!

¡Acto de cobardía! ¡Acto de cobardía!

El padre lucha por el poder, pero es vencido,
Jon Loptsson se convierte en el padre adoptivo de Snorri.
En un hogar educado crece, escucha muchas historias allí,
Aprende las descripciones de los testigos presenciales.

Escribió y dejó por escrito, nos llegó una carta,
Documentos que describían tiempos antiguos.
Pero la red de la araña, tejida allí, también lo atrapó,
¡El hijo de Sturla no escapó de la lucha por el poder!