Mi aventura por la India
Era en una tarde de plenilunio,
en la selva de Curuzú Cuatiá,
yo paseaba triste con mi jangada,
iba por la tierra arrastrándola,
y ya muy adentro en la selva espesa,
la bella indiecita yo descubrí,
me acerqué prendado de su belleza
y muy dulcemente le dije así:
¡Indieciiiita! cálida y fragante como una flor (como una flor)
¡Indieciiiita! bella y candorosa como una estrella dame tu amor (y a nosotros también)
¡Indieciiiita! fresca pura y joven, graciosa paloma, tierna y atractiva,
cual flor de ceigo del Paraná (y del Uruguay)
doncella desnuda que habitas la selva,
tu cuerpo felino de peine y pantera golpea en la sabia de mi cora-zón,
cuando siento tu canto de virgen morena,
graciosa y deseable por que eres ¡Indieciiiita! (PIO PIO, PIO)
Me acerqué temblando por su hermosura,
se acercó y de pronto me sonrió,
me acerque mirándola con ternura (uy, uy, uy)
y en aquel instante todo ocurrió,
acurrió que:
Ahetuta javé ichupé
opay peteí bmya
oívaecué i jyquere
nimbó rakatú raé
Me fui caminado con mi jangada,
me fui sin siquiera mirar patras.
- ¿Cómo te fuiste?
- En la jangada
- No, no la indiecita, ¿que paso?
- Ah, la indiecita, usted quiere detalles
- Si
- Eh, bueno ella estaba allí ¿no?, en la selva, estaba desnuda, sensual, y se me despertó el indio
- ¡JA JA JA JA!
- No, no, no, no, no, no. Mire, me temo que no me haya entendido, se despertó el indio que estaba con ella
Tarahuy, flor de lis, pájaro azul.
My Adventure in India
It was on a full moon afternoon,
in the jungle of Curuzú Cuatiá,
I was walking sadly with my raft,
pulling it through the land,
and deep inside the thick jungle,
I discovered a beautiful little Indian girl,
I approached, captivated by her beauty,
and very sweetly I said to her:
Little Indian girl! warm and fragrant like a flower (like a flower)
Little Indian girl! beautiful and innocent like a star, give me your love (and us too)
Little Indian girl! fresh, pure, and young, graceful dove, tender and attractive,
like a flower from the Paraná (and Uruguay)
a naked maiden who inhabits the jungle,
your feline body of comb and panther strikes at the sap of my heart,
when I hear your virgin brown song,
graceful and desirable because you are Little Indian girl! (PEEP PEEP, PEEP)
I approached trembling at her beauty,
she came closer and suddenly smiled at me,
I moved in, looking at her with tenderness (oh, oh, oh)
and in that moment, everything happened,
it happened that:
Ahetuta javé ichupé
opay peteí bmya
oívaecué i jyquere
nimbó rakatú raé
I walked away with my raft,
I left without even looking back.
- How did you leave?
- On the raft
- No, not the little Indian girl, what happened?
- Ah, the little Indian girl, you want details
- Yes
- Uh, well, she was there, right? in the jungle, she was naked, sensual, and the Indian inside me woke up
- HA HA HA HA!
- No, no, no, no, no, no. Look, I'm afraid you didn't understand me, the Indian who was with her woke up
Tarahuy, lily flower, blue bird.