Cadena Rota
Somos hijos de Barrabás
y venimos a matar! A matar!
Guerra Santa contra Occidente,
acabar con su corrupción.
Babilonia pide a gritos
su inmediata destrucción.
Millones de ojos esperan
empezar a ver.
Cientos de lunas separan
nuestros nombres.
Montañas, mares y bares,
vasos vacíos,
el hielo corre libre
hacia el mar,
y se derrite en tu whisky
una vez más.
Nunca sabrás!
No querrás saber!
Será imposible dar la vuelta...
la escalera ya no está...
sigue subiendo,
cadena rota... cadena rota
cadena rota... cadena rota.
Somos lo hijos de Alá!
Y os venimos a salvar! A salvar!
Guerra Santa no interesa,
solo al sucio capital,
víctimas del desencanto
en la herencia de los papás.
Millones de oídos esperan,
empezar a oír.
Cientos de Lunas separan
nuestras sombras.
cadena rota... cadena rota
cadena rota... cadena rota.
Cadena rota... rota, rota!
Cadena rota... rota, rota!
Cadena Rota!
Gebrochene Kette
Wir sind die Kinder von Barrabás
und kommen, um zu töten! Zu töten!
Heiliger Krieg gegen den Westen,
seine Korruption zu beenden.
Babylon schreit nach
seiner sofortigen Zerstörung.
Millionen Augen warten
darauf, endlich zu sehen.
Hunderte von Monden trennen
unsere Namen.
Berge, Meere und Bars,
leere Gläser,
das Eis fließt frei
zum Meer,
und schmilzt in deinem Whisky
einmal mehr.
Du wirst es nie wissen!
Du willst es nicht wissen!
Es wird unmöglich sein, umzukehren...
die Treppe ist nicht mehr da...
steig weiter,
gebrochene Kette... gebrochene Kette
gebrochene Kette... gebrochene Kette.
Wir sind die Kinder von Allah!
Und wir kommen, um euch zu retten! Zu retten!
Heiliger Krieg interessiert nicht,
nur den dreckigen Kapitalismus,
Opfer der Enttäuschung
in dem Erbe der Väter.
Millionen Ohren warten,
anzufangen zu hören.
Hunderte von Monden trennen
unsere Schatten.
gebrochene Kette... gebrochene Kette
gebrochene Kette... gebrochene Kette.
Gebrochene Kette... gebrochen, gebrochen!
Gebrochene Kette... gebrochen, gebrochen!
Gebrochene Kette!