Cadena Rota
Somos hijos de Barrabás
y venimos a matar! A matar!
Guerra Santa contra Occidente,
acabar con su corrupción.
Babilonia pide a gritos
su inmediata destrucción.
Millones de ojos esperan
empezar a ver.
Cientos de lunas separan
nuestros nombres.
Montañas, mares y bares,
vasos vacíos,
el hielo corre libre
hacia el mar,
y se derrite en tu whisky
una vez más.
Nunca sabrás!
No querrás saber!
Será imposible dar la vuelta...
la escalera ya no está...
sigue subiendo,
cadena rota... cadena rota
cadena rota... cadena rota.
Somos lo hijos de Alá!
Y os venimos a salvar! A salvar!
Guerra Santa no interesa,
solo al sucio capital,
víctimas del desencanto
en la herencia de los papás.
Millones de oídos esperan,
empezar a oír.
Cientos de Lunas separan
nuestras sombras.
cadena rota... cadena rota
cadena rota... cadena rota.
Cadena rota... rota, rota!
Cadena rota... rota, rota!
Cadena Rota!
Broken Chain
We are the children of Barrabas
and we come to kill! To kill!
Holy War against the West,
to end their corruption.
Babylon cries out
for its immediate destruction.
Millions of eyes are waiting
to start seeing.
Hundreds of moons separate
our names.
Mountains, seas, and bars,
empty glasses,
the ice flows freely
toward the sea,
and melts in your whiskey
once again.
You’ll never know!
You won’t want to know!
It’ll be impossible to turn back...
the ladder is gone...
keep climbing,
broken chain... broken chain
broken chain... broken chain.
We are the children of Allah!
And we come to save you! To save!
Holy War doesn’t matter,
it’s only for the filthy capital,
victims of disillusionment
in the inheritance of our dads.
Millions of ears are waiting,
to start hearing.
Hundreds of moons separate
our shadows.
broken chain... broken chain
broken chain... broken chain.
Broken chain... chain, chain!
Broken chain... chain, chain!
Broken Chain!