Cadena Rota
Somos hijos de Barrabás
y venimos a matar! A matar!
Guerra Santa contra Occidente,
acabar con su corrupción.
Babilonia pide a gritos
su inmediata destrucción.
Millones de ojos esperan
empezar a ver.
Cientos de lunas separan
nuestros nombres.
Montañas, mares y bares,
vasos vacíos,
el hielo corre libre
hacia el mar,
y se derrite en tu whisky
una vez más.
Nunca sabrás!
No querrás saber!
Será imposible dar la vuelta...
la escalera ya no está...
sigue subiendo,
cadena rota... cadena rota
cadena rota... cadena rota.
Somos lo hijos de Alá!
Y os venimos a salvar! A salvar!
Guerra Santa no interesa,
solo al sucio capital,
víctimas del desencanto
en la herencia de los papás.
Millones de oídos esperan,
empezar a oír.
Cientos de Lunas separan
nuestras sombras.
cadena rota... cadena rota
cadena rota... cadena rota.
Cadena rota... rota, rota!
Cadena rota... rota, rota!
Cadena Rota!
Chaîne Brisée
Nous sommes les enfants de Barrabás
et nous venons pour tuer ! Pour tuer !
Guerre Sainte contre l'Occident,
mettre fin à sa corruption.
Babylone crie à pleins poumons
sa destruction immédiate.
Des millions d'yeux attendent
de commencer à voir.
Des centaines de lunes séparent
nos noms.
Montagnes, mers et bars,
verres vides,
la glace coule librement
vers la mer,
et se dissout dans ton whisky
une fois de plus.
Tu ne sauras jamais !
Tu ne voudras pas savoir !
Il sera impossible de faire demi-tour...
l'escalier n'est plus là...
continue à monter,
chaîne brisée... chaîne brisée
chaîne brisée... chaîne brisée.
Nous sommes les enfants d'Allah !
Et nous venons vous sauver ! Pour sauver !
Guerre Sainte, ça n'intéresse pas,
seulement le sale capital,
victimes du désenchantement
dans l'héritage des papas.
Des millions d'oreilles attendent,
de commencer à entendre.
Des centaines de lunes séparent
nos ombres.
chaîne brisée... chaîne brisée
chaîne brisée... chaîne brisée.
Chaîne brisée... brisée, brisée !
Chaîne brisée... brisée, brisée !
Chaîne Brisée !