395px

Somos los Muertos

Ulver

We Are The Dead

Ghosts presence, ghost music in the radio at night,
when you can't sleep, in the line of shadows
around the glowing red eye.

Voices that talk and talk towards nothing,
so that nothing's hollow role shall not slide
in on the scene in the solitary theater.

And the voices laugh loud, so the candles flicker
and go out, without noticing how dark it becomes.

And he who records the voices of the spirits
of the dead. On the tape filled with buzz and
cosmic noise you can hear their remote voices
form German words; they say: Wir sind die Toten,
which is true, whoever they might be.

The total inaccessibility of silence, it shines in the
wallmirror when you've left, and disappears
when you return. No silence in death's silence.

Somos los Muertos

Presencia de fantasmas, música de fantasmas en la radio por la noche,
cuando no puedes dormir, en la fila de sombras
alrededor del ojo rojo brillante.

Voces que hablan y hablan hacia la nada,
para que el papel hueco de la nada no se deslice
en la escena en el teatro solitario.

Y las voces se ríen fuerte, haciendo que las velas titilen
y se apaguen, sin darse cuenta de lo oscuro que se vuelve.

Y aquel que graba las voces de los espíritus
de los muertos. En la cinta llena de zumbidos y
ruido cósmico puedes escuchar sus voces remotas
formar palabras en alemán; dicen: Wir sind die Toten,
lo cual es cierto, quienquiera que sean.

La total inaccesibilidad del silencio, brilla en el
espejo de la pared cuando te has ido, y desaparece
cuando regresas. No hay silencio en el silencio de la muerte.

Escrita por: