Tu (Domani)
Tu domani dacci un po' di sole in più
Finché la primavera scoppierà
Negli occhi dell'autunno allora tu
Proteggi la mia ombra il corpo mio
Dalla ferita fredda dell'addio
E svegliami di uccelli il sonno tu
Ritrova alle balene il polo nord
E ai bombardieri in cielo la pietà
Facci capire il mondo dove va
Questo supermercato di follia
Guarisci un po' la nostra malattia
Non ci lasciare troppo soli tu
Perché non si ripeta Buchenwald
E il cervo non diventi un operaio
Scontento solo emarginato tu
Distruggi il tempio della vanità
E la prostituzione che c'è là
Ti dico che mi son drogato anch'io
Nella disperazione di un'età
Che ha fame di un amore che non c'è
E quando sarò vecchio e triste Dio
Fammi ascoltare ancora yesterday
E poi fammi morire accanto a lei
E poi fammi morire accanto a lei
Du (Morgen)
Du, morgen, schenk uns ein bisschen mehr Sonne
Bis der Frühling ausbricht
In den Augen des Herbstes, dann beschütze
Du meinen Schatten, meinen Körper
Vor der kalten Wunde des Abschieds
Und wecke mich aus dem Schlaf der Vögel
Finde den Nordpol für die Wale
Und den Mitgefühl für die Bomber am Himmel
Lass uns verstehen, wohin die Welt geht
Dieser Supermarkt des Wahnsinns
Heile ein wenig unsere Krankheit
Lass uns nicht zu lange allein, du
Denn damit sich Buchenwald nicht wiederholt
Und das Reh nicht zum Arbeiter wird
Unzufrieden und nur ausgegrenzt, du
Zerstöre den Tempel der Eitelkeit
Und die Prostitution, die dort ist
Ich sage dir, ich habe mich auch betäubt
In der Verzweiflung eines Alters
Das nach einer Liebe hungert, die nicht da ist
Und wenn ich alt und traurig bin, Gott
Lass mich noch einmal yesterday hören
Und dann lass mich an ihrer Seite sterben
Und dann lass mich an ihrer Seite sterben