Märchenlied
Wo kommst du her, wo gehst du hin?
Ich kann ihn riechen, den duft von deiner haut
Worte, die sich ergießen, wie öl auf deiner stirn
Und sah ich tränen bei dir fließen, ergab sich spät erst dann der sinn
Und die wärme deines schoßes, befleckt und deshalb rein
Metaphysisch leuchtet deine güte, bei dir fühle ich mich klein
Die erkenntnis deiner wünsche soll meine liebe tragen
Und die dauer dieses bundes soll von tiefster tiefe sein
Du bist die krone einer schöpfung
Du musst ein engel sein
Bist du wahrheit oder dichtung?
Das weiß nur gott allein
Wer bist du, wo warst du einst?
Als mein leben voller sehnsucht schrie
Hast mich verzaubert, vom scheitel bis zum knie
Wie von gottes gnaden fällt von dir herab die huld
Gib mir die antwort, ich will nicht fragen
In deinen blicken wohnt die weisheit als auch die ungeduld
Canción de Cuento de Hadas
¿De dónde vienes, a dónde vas?
Puedo olerlo, el aroma de tu piel
Palabras que fluyen como aceite en tu frente
Y vi lágrimas correr por ti, solo entonces entendí
Y el calor de tu regazo, manchado y por eso puro
Metafísicamente brilla tu bondad, contigo me siento pequeño
El conocimiento de tus deseos llevará mi amor
Y la duración de este pacto será de la más profunda profundidad
Eres la corona de una creación
Debes ser un ángel
¿Eres verdad o ficción?
Solo Dios lo sabe
¿Quién eres, dónde estabas una vez?
Cuando mi vida gritaba de anhelo
Me hechizaste, de la cabeza a los pies
Como por gracia divina cae de ti la gracia
Dame la respuesta, no quiero preguntar
En tus ojos reside la sabiduría y también la impaciencia