Salmarnir
Bog Bogov , Gospodʹ vozglagolal i prizyvayet zemlyu , ot voskhoda solntsa do zapada .
S Siona , kotoryy yestʹ verkh krasoty , yavlyayetsya Bog ,
gryadet Bog nash , i ne v bezmolvii : pred Nim ogonʹ poyadayushchiy , i vokrug Yego silʹnaya burya .
On prizyvayet svyshe nebo i zemlyu , suditʹ narod Svoy :
I nebesa provozglasyat pravdu Yego , ibo sudiya sey yestʹ Bog.
King James Version(Russian)
The mighty God, {even} the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. {of...: or, for Asaph}
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
And the heavens shall declare his righteousness: for God {is} judge himself. Selah.
(King James Version(American)
Salmarnir
Bog Bogov, Gospodʹ vozglagolal i prizyvayet zemlyu, ot voskhoda solntsa do zapada
S Siona, kotoryy yestʹ verkh krasoty, yavlyayetsya Bog
gryadet Bog nash, i ne v bezmolvii: pred Nim ogonʹ poyadayushchiy, i vokrug Yego silʹnaya burya
En prizyvayet svyshe nebo i zemlyu, suditʹ narod Svoy
I nebesa provozglasyat pravdu Yego, ibo sudiya sey yestʹ Bog
Versión King James (ruso)
El Dios poderoso, Jehová, ha hablado, y ha llamado la tierra desde la salida del sol hasta su puesta. {de...: o, para Asaph
De Sión, la perfección de la belleza, Dios ha brillado
Vendrá nuestro Dios, y no guardará silencio: El fuego devorará delante de él, y en torno a él será muy tempestuoso
Llamará a los cielos desde arriba y a la tierra, para juzgar a su pueblo
Juntad conmigo a mis santos, a los que han hecho pacto conmigo por sacrificio
Y los cielos declararán su justicia, porque Dios se juzgará a sí mismo. Selah
(Versión King James (Americana)
Escrita por: Aaron Gillespie / Spencer Chamberlain / Underøath