Back On Our Own
So you think you found a way of living
That prevents you losing any sleep.
Well, my friend, take this that i'm giving.
It's your piece of mind you aught to keep.
You'll run into trouble, for sure,
By living behind a locked door.
Well, you run the risk of being taunted
By doing what you want to do.
Or do you prefer to have your whole life haunted
By the ones who choose to care for you?
Where are their motives, my friend?
Take care your still there again.
Watch out for winter, it'll bite you with cold.
Black spirits trying hard to bribe you with gold.
Would you steal a nickel from a blind man?
Well right now, i do believe you would.
It's not the thought of you doing it that hurts me,
It's the mind behind it that's no good.
If this is your way, i don't want to know.
There's only so far i can go.
I won't go no further - not for you or anyone.
I have my own ideas of what should be done.
What should be done.
What should be done.
What should be done.
De Vuelta a Nuestro Propio Camino
Así que crees que encontraste una forma de vivir
Que evita que pierdas el sueño.
Bueno, amigo, toma esto que te doy.
Es tu paz mental la que debes mantener.
Te meterás en problemas, seguro,
Al vivir detrás de una puerta cerrada.
Bueno, corres el riesgo de ser burlado
Por hacer lo que quieres hacer.
¿O prefieres tener toda tu vida atormentada
Por aquellos que eligen cuidarte?
¿Dónde están sus motivos, amigo?
Asegúrate de que sigues estando allí de nuevo.
Cuidado con el invierno, te morderá con frío.
Espíritus oscuros intentando sobornarte con oro.
¿Robarías un centavo a un ciego?
Bueno, en este momento, creo que lo harías.
No es el hecho de que lo hagas lo que me duele,
Es la mente detrás de eso la que no es buena.
Si esta es tu forma, no quiero saberlo.
Solo puedo llegar hasta cierto punto.
No iré más lejos, no por ti ni por nadie.
Tengo mis propias ideas de lo que se debe hacer.
Lo que se debe hacer.
Lo que se debe hacer.
Lo que se debe hacer.