395px

Omote

Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)

Omote

絡まった電線がほどけなくて
karamatta densen ga hodoke nakute
屋上に夜明けの晩のチャイムが響く
okujou ni yoake no ban no chaimu ga hibiku
帰り道、じりりと左の方で
kaeri michi, jiriri to hidari no hou de
ベルの音が聞いてほしいになった
beru no ne ga kiite hoshisou ni natta

小さな窓があり
chiisana mado ga ari
真っ赤な屋根の
makka na yane no
電話ボックスが手を招き
denwa bokkusu ga te wo maneki
でたらめな予測で
detarame na yokuyou de
声をかけてきたのです
koe wo kakete kita no desu

沼地とした梅木
numeri to shita umeki
穏やかな不協和音
odayaka na fukyou waon
ガチャリと折れる腕
gachari to oreru ude
箱の中の鵺の鳴く声に
hako no naka no nue no naku koe ni
耳をすましてはいけません
mimi wo sumashite wa ikemasen

枝のない電子が流し込まれて
eda no nai denshi ga nagashi komarete
犯された合目的的恐怖病
okasareta goumokutekiteki hemofobia
手回しの自衛意識が鎖落ち
temawashi no jigaishiki ga kusari ochi
底なしの静寂に骨身をつかす
sokonashi no seijaku ni honemi wo tsukasu

見繕う蝶光に
mitsunaru choukou ni
気づかないまま
kizukanai mama
光反り遁の赤い火が
hikari soriton no akai hi ga
出まかせの衝動を
demakase no shoudou wo
骨目かしてきたのです
honomekashite kita no desu

不明瞭な憂い
fumeiryou na urei
歯と歯が重なった音
ha to ha ga kasanatta oto
ガチャリとしまる喉
gachari to shimaru nodo
三寸五分の煙突の方
sansun gobu no entotsu no hou
目を合わせてはいけません
me wo awasete wa ikemasen

小さな窓があり
chiisana mado ga ari
真っ赤な屋根の
makka na yane no
電話ボックスが手を招き
denwa bokkusu ga te wo maneki
でたらめな予測で
detarame na yokuyou de
声をかけてきたのです
koe wo kakete kita no desu

沼地とした梅木
numeri to shita umeki
穏やかな不協和音
odayaka na fukyou waon
ガチャリと折れる腕
gachari to oreru ude
箱の中の鵺の鳴く声に
hako no naka no nue no naku koe ni
不明瞭な憂い
fumeiryou na urei
歯と歯が重なった音
ha to ha ga kasanatta oto
ガチャリとしまる喉
gachari to shimaru nodo
三寸五分の煙突の方
sansun gobu no entotsu no hou
二度と聞こえはしないのです
nido to kikoe wa shinai no desu

Omote

Les fils emmêlés ne se dénouent pas
Sur le toit, la cloche de l'aube résonne
Sur le chemin du retour, à gauche, doucement
J'aimerais entendre le son de la cloche

Il y a une petite fenêtre
Avec un toit rouge vif
La cabine téléphonique m'invite
Avec des prévisions farfelues
Elle m'a appelé, c'est vrai

Les pruniers dans la boue
Une douce disharmonie
Un bras qui se casse avec un bruit sec
Ne prête pas l'oreille à la voix du bakemono
Dans la boîte, il ne faut pas écouter

Des électrons sans branches s'écoulent
Une peur utilitaire violée
La conscience de soi se déchaîne
S'accroche à un silence abyssal

Dans la lumière des papillons choisis
Sans même s'en rendre compte
Le feu rouge de la lumière se tord
A mis en lumière une impulsion
Qui m'a transpercé, c'est vrai

Une tristesse floue
Le son des dents qui s'entrechoquent
Une gorge qui se ferme avec un bruit sec
Vers la cheminée de trois pouces et demi
Il ne faut pas croiser le regard

Il y a une petite fenêtre
Avec un toit rouge vif
La cabine téléphonique m'invite
Avec des prévisions farfelues
Elle m'a appelé, c'est vrai

Les pruniers dans la boue
Une douce disharmonie
Un bras qui se casse avec un bruit sec
Ne prête pas l'oreille à la voix du bakemono
Une tristesse floue
Le son des dents qui s'entrechoquent
Une gorge qui se ferme avec un bruit sec
Vers la cheminée de trois pouces et demi
On n'entendra plus jamais.

Escrita por: Subete Anata no Sei Desu