Wie Weit Ist Es Bis Ans Ende Dieser Welt
Wie weit ist es bis ans ende dieser welt,
Hat ein kind mich gefragt.
Und ich hab' ihm lächelnd irgendwas erzählt,
Was man eben mal so sagt.
Sprach von meeren
Und dem fernen, fernen land,
Von geschichten und dem mond.
Wie es früher war und was der mensch erfand,
Und mit lachen hat es mich belohnt.
Dabei hielt ich eine zeitung in der hand, doch ich schwieg, doch ich schwieg.
Las' noch einmal, was vor mir geschrieben stand,
Doch ich schwieg, doch ich schwieg.
Wie weit ist es bis ans ende dieser welt, ist die frage, die mich ruhlos macht.
Hab dem kind von meinen ämgsten nichts erzählt,
Dass es weiter sorglos lacht.
Wie weit ist es bis ans ende dieser welt, wie weit ist es, dass man nie die frage anders stellt
Und die erde von ängsten wird frei,
Und die erde von ängsten wird frei.
¿Qué tan lejos está el fin de este mundo?
¿Qué tan lejos está hasta el fin de este mundo
Un niño me preguntó
Y le dije algo sonriente
Lo que dicen
Habla de los mares
Y la tierra lejana, leja
De historias y la luna
Como solía ser, y lo que parecía ser el hombre
Y reírme me recompensó
Tenía un periódico en la mano, pero estaba en silencio, pero estaba en silencio
Una vez más, lo que estaba escrito antes de mí
Pero yo estaba en silencio, pero estaba en silencio
¿Qué tan lejos está el fin de este mundo, es la pregunta que me hace inquieto
No le dije al niño lo de mi mayor oficina
Que sigue riendo sin preocupaciones
¿Qué tan lejos está el fin de este mundo, qué tan lejos es que nunca se hace la pregunta de manera diferente?
Y la tierra de los miedos se vuelve libertad
Y la tierra de los miedos se vuelve libre