395px

El viejo músico

Vader Abraham

De oude muzikant

Door de straten van Parijs klinkt nog steeds diezelfde wijs
Van die oude muzikant, je hoort hem al aan de overkant
Eens was hij toch heel beroemd, altijd werd zijn naam genoemd
Nu is hij heel oud en grijs, nog ouder dan de stad Parijs

refrain:
Door de straten, over pleinen klinkt dat ene lied
Die melodie zal nooit verdwijnen, ook al ken je 'm niet
Eenzaam zijn nu al zijn dagen, niemand die hem nog kent
Hij speelt op zijn accordeon en denkt aan hoe het eens begon
Het leven is nu grauw en grijs in de straten van Parijs

Z'n vrienden kennen hem niet meer maar kijken nu nog op hem neer
Hij speelt voor geld nog op de straat van 's morgens vroeg tot 's avonds laat
Niemand die nog op hem wacht, toch is het soms of hij weer lacht
Hij was beroemd in heel het land, die oude grijze muzikant

refrain

refrain

El viejo músico

Por las calles de París todavía suena la misma melodía
Del viejo músico, ya lo escuchas al otro lado
Una vez fue muy famoso, siempre se mencionaba su nombre
Ahora es muy viejo y gris, más viejo que la ciudad de París

Estribillo:
Por las calles, por las plazas suena esa única canción
Esa melodía nunca desaparecerá, aunque no la conozcas
Solitarios son ahora todos sus días, nadie lo reconoce
Toca su acordeón y recuerda cómo todo comenzó
La vida ahora es sombría y gris en las calles de París

Sus amigos ya no lo reconocen y aún lo miran con desdén
Toca por dinero en la calle desde temprano hasta tarde
Nadie lo espera ya, sin embargo, a veces parece que vuelve a sonreír
Fue famoso en todo el país, ese viejo músico gris

Estribillo

Estribillo

Escrita por: