395px

Misterios del gusano

Vahrzaw

Mysteries of the worm

Mysteries of the worm
In a cold, relentless region
A beast of disorder slumbers in solitude.
Waiting to claim the Earth
And blister the sky with fissures of fire.

Circles of fire on the floor.
Burn circles of fire in the sky.
Corpse-fat candles flicker.
The chaos of light and shadow.

Embodied on a background of black.
Ignored by the stain of apathy.
On a beaconless planet, darkness reigns.
Mysteries of the worm.

Mysteries of the worm.
Darkness, doubt, disorder.
Humanity hunted as though it were prey
But don't pray to a bitter God.

Misterios del gusano

Misterios del gusano
En una región fría e implacable
Una bestia del desorden duerme en soledad.
Esperando reclamar la Tierra
Y ampollar el cielo con fisuras de fuego.

Círculos de fuego en el suelo.
Queman círculos de fuego en el cielo.
Velas de grasa de cadáver titilan.
El caos de la luz y la sombra.

Encarnado en un fondo de negro.
Ignorado por la mancha de apatía.
En un planeta sin faro, reina la oscuridad.
Misterios del gusano.

Misterios del gusano.
Oscuridad, duda, desorden.
La humanidad cazada como si fuera presa
Pero no ores a un Dios amargado.