395px

El vasto mar del sufrimiento

Vahrzaw

The Vast Sea of Suffering

In desperation I have sunk
Failure is the weight that anchors me
To ungodly ways
In the murky depths is where I'm lodged
A rotting, ill-made vessel
Sentenced to the waves, stripped bare by the gale
Out there, above, the ships pass in the night
Far beyond the great sea, their destination lies
These rags of filth and webs of dark times
Let me sneer at understanding
Madness, winding about me in ribbons
Reason is devoured, like the ill-vessel to the waves
A wound deep in the bowels of a barren sea
This unholy cathedral of sickness...

El vasto mar del sufrimiento

En la desesperación he naufragado
El fracaso es el peso que me ancla
A caminos impíos
En las profundidades turbias es donde estoy alojado
Una embarcación podrida y mal hecha
Sentenciada a las olas, despojada por el vendaval
Allá afuera, arriba, los barcos pasan en la noche
Mucho más allá del gran mar, yace su destino
Estas harapos de suciedad y redes de tiempos oscuros
Déjame despreciar la comprensión
Locura, enroscándose a mi alrededor en cintas
La razón es devorada, como la embarcación enferma por las olas
Una herida profunda en las entrañas de un mar estéril
Esta catedral impía de enfermedad...

Escrita por: