Lost Reality
What kind of mystery will I reveal?
What kind of dogma will I enforce?
The beginning of insanity I feel.
The realm of strange sins alter my course.
What kind of vanishing illusions?
What kind of elevated, holy belief?
A huge room of restless reflections.
Lively space of my guileless dreams.
What happened to the truth
We cherished as the ultimate proof?
What happened to reality
That gave us our identity?
The false ideal has become
A miserable and false ambition.
And it makes me feel gone
That reality became a lost mission.
What happened to the truth
We cherished as the ultimate proof?
What happened to reality?
It turned into formality.
My voice and words disperse in the air.
Remembrance falls into a silent tomb.
I came from you, now I'm going there,
Innermost thought, where your realm booms.
Realidad Perdida
¿Qué tipo de misterio revelaré?
¿Qué tipo de dogma impondré?
El comienzo de la locura siento.
El reino de extraños pecados altera mi rumbo.
¿Qué tipo de ilusiones desaparecen?
¿Qué tipo de creencia elevada y sagrada?
Una enorme habitación de reflejos inquietos.
Espacio animado de mis sueños ingenuos.
¿Qué pasó con la verdad
Que valorábamos como la prueba definitiva?
¿Qué pasó con la realidad
Que nos dio nuestra identidad?
El falso ideal se ha convertido
En una ambición miserable y falsa.
Y me hace sentir perdido
Que la realidad se convirtió en una misión perdida.
¿Qué pasó con la verdad
Que valorábamos como la prueba definitiva?
¿Qué pasó con la realidad?
Se convirtió en formalidad.
Mi voz y palabras se dispersan en el aire.
El recuerdo cae en una tumba silenciosa.
Vine de ti, ahora voy allá,
Pensamiento más íntimo, donde tu reino resuena.