¿Dónde irá el amor?
Donde irá el amor, después de amar
Cuando una caricia esté de más.
Si el corazón se cansa
Se inclina la balanza.
Donde irán los sueños, nuevos
Donde irá la vida.
Cuantas noches compartidas,
Quedarán vacías.
ESTRIBILLO.
Donde irá el amor, por la mañana,
Después de abrazar, cuerpo con alma,
Una vez más.
Donde irá el amor, cuando se acaba,
Va a buscar otro camino,
Y que todo vuelva a empezar.
Qué nos quedará después de amar,
Cuando el mundo deje de girar,
Lejos de la alegría,
No habrá más sinfonía.
Donde irán tus sueños nuevos,
Donde irá mi vida,
Cuántas noches compartidas,
Quedarán vacías.
ESTRIBILLO.
Waar zal de liefde heen gaan?
Waar zal de liefde heen gaan, na het liefhebben
Wanneer een aanraking te veel is.
Als het hart moe is
Kantelt de balans.
Waar zullen de nieuwe dromen heen gaan,
Waar zal het leven heen gaan.
Zoveel gedeelde nachten,
Zullen leeg achterblijven.
REFREIN.
Waar zal de liefde heen gaan, in de ochtend,
Na het omarmen, lichaam met ziel,
Nogmaals.
Waar zal de liefde heen gaan, als het voorbij is,
Zoekt een andere weg,
En alles begint weer opnieuw.
Wat blijft er over na het liefhebben,
Wanneer de wereld stopt met draaien,
Ver weg van de vreugde,
Zal er geen symfonie meer zijn.
Waar zullen jouw nieuwe dromen heen gaan,
Waar zal mijn leven heen gaan,
Hoeveel gedeelde nachten,
Zullen leeg achterblijven.
REFREIN.