395px

Acanthe

Valkyrie (Ensemble Stars!)

Acanthe

はるのパルファムさそわれめざめる
haru no parfum sasoware mezameru
あいをとじこめたきおくとおもいでたち
ai wo tojikometa kioku to omoidetachi
よびおこすいのちのけいもう
yobiokosu inochi no keimou
あわくさわめくきぼうをしって
awaku sawameku kibou wo shitte

よみがえれうたごえのはながまう
yomigaere utagoe no hana ga mau
いにしえのおもいはさきほこり
inishie no omoi wa saki hokori
かおりたつおんじょうのしずくを
kaori tatsu onjou no shizuku wo
まちこがれている
machikogarete iru

くちながらあこがれとげんそうを
kuchi nagara akogare to gensou wo
きたいしてねむれるハーミタージュ
kitai shite nemureru hermitage
いつかこころをふきこむくちづけと
itsuka kokoro wo fuki komu kuchidzuke to

えいえんを
eien wo

はるのルミエールたしかなぬくもりはきえない
haru no lumiere tashika na nukumori wa kienai
がらすごしとぎれたじかんを
garasu goshi togireta jikan wo
うたりうごかすであいはうんめい
utari ugokasu deai wa unmei

よみがえれうたごえがめぶくいま
yomigaere utagoe ga mebuku ima
ほこうしえのおもいがたなびって
hokoushie no omoi ga tanabitte
ふくいくとかがやきに
fukuiku to kagayaki ni
みちたみらいをゆめにみる
michita mirai wo yume ni miru

さびついてこわれかけたこどくに
sabitsuite koware kaketa kodoku ni
よりそってここはハーミタージュ
yorisotte koko wa hermitage
いつかそのみをだきとめるうでと
itsuka sono mi wo dakitomeru ude to

えいえんを
eien wo

めぐるきせつにしゅうえんなどないと
meguru kisetsu ni shuuen nado nai to
ものいわずともたましいがあると
mono iwazu to mo tamashii ga aru to
つたえるためにこのほころびを
tsutaeru tame ni kono hokorobi wo
そっとむすびあわせて
sotto musubi awasete

ついおくののこりがをいつくしみ
tsuioku no nokoriga wo itsukushimu
いつぞやのあいじょうはかざられた
itsuzoya no aijou wa kazarareta
きずあともじだいをこえてきたあかし
kizuato mo jidai wo koete kita akashi

すえがれようとわすれはしない
suegare you to wasure wa shinai
うたごえがきえようと
utagoe ga kie you to
いくどとおもいがとだえようと
ikudo to omoi ga todae you to
あたえようはるをくりかえすあいを
ataeyou haru wo kurikaesu ai wo
こころをふきこむくちづけと
kokoro wo fukikomu kuchizuke to

えいえんを
eien wo

Acanthe

Le parfum du printemps m'éveille
Des souvenirs et des pensées d'amour
Renaissant la vie, l'écho s'élève
Je connais l'espoir qui frémit

Renaît la voix, la fleur danse
Les souvenirs anciens s'épanouissent
Les gouttes de mélodie embaument
J'attends avec impatience

Avec une langue qui aspire à l'idéal et au rêve
En attendant, je dors dans ce refuge
Un jour, un baiser insufflera la vie

L'éternité

La lumière du printemps, une chaleur certaine ne s'éteindra pas
À travers le verre, le temps s'estompe
Les rencontres chantent, c'est le destin

Renaît la voix, elle éclos maintenant
Les pensées anciennes flottent dans l'air
Brillant de promesses et d'éclat
Je rêve d'un avenir comblé

Dans la solitude rouillée et brisée
Je me blottis ici, dans ce refuge
Un jour, je te tiendrai dans mes bras

L'éternité

Les saisons tournent, il n'y a pas de fin
Même sans mots, l'âme existe
Pour transmettre cette fissure
Je l'assemble doucement

Les souvenirs d'autrefois sont précieux
L'amour d'autrefois est orné
Les cicatrices sont des preuves qui traversent les âges

Je n'oublierai pas, même si je suis oublié
Même si la voix s'éteint
Peu importe combien de fois les pensées s'interrompent
Je donnerai le printemps, l'amour se répète
Un baiser qui insufflera la vie

L'éternité

Escrita por: Kanon Wakeshima