Afterwards
You stare out in yellow eyes larger than my mind;
in viscous pools of joy, relaxing, we glide...
it's all too beautiful
for my mind to bear.
and, as we shimmer into sleep, something's unshared.
But, seeing the flower that was there yesterday,
a tear forms just behind the soft peace of your shades...
The world's too lonely
for a message to slip
but between the dying rails of peace
you trip.
The petals that were blooming are just paper in your hand;
your eyes, which were clear in the night, are opaque as you stand...
It was too beautiful
for it to last...
These visions shimmer and fade out of
the glass.
Después
Miras con ojos amarillos más grandes que mi mente
en piscinas viscosas de alegría, relajante, deslizamos
todo es demasiado hermoso
para que mi mente lo lleve
y, mientras dormimos, algo no está compartido
Pero, viendo la flor que estaba allí ayer
una lágrima se forma justo detrás de la suave paz de tus sombras
El mundo está muy solo
para que un mensaje se deslice
sino entre los rieles moribundos de la paz
tu viaje
Los pétalos que florecieron son solo papel en tu mano
tus ojos, que estaban claros en la noche, son opacos mientras estás parado
Era demasiado hermoso
para que dure
Estas visiones brillan y se desvanecen de
el vaso