Carrickfergus
I wished I had you in Carrickfergus,
Only for nights in Ballygrand,
I would swim over the deepest ocean,
The deepest ocean to be by your side.
But the sea is wide and I can't swim over
And neither have I wings to fly.
I wish I could find me a handy boatman
To ferry me over to my love and die.
My childhood days bring back sad reflections
Of happy days so long ago.
My boyhood friends and my own relations.
Have all passed on like the melting snow.
So I'll spend my days in endless roving,
Soft is the grass and my bed is free.
Oh to be home now in Carrickfergus,
On the long road down to the salty sea.
And in Kilkenny it is reported
On marble stone there as black as ink,
With gold and silver I did support her
But I'll sing no more now till I get a drink.
I'm drunk today and I'm rarely sober,
A handsome rover from town to town.
Oh but I am sick now and my days are numbered
Come all ye young men and lay me down.
Carrickfergus
Je voudrais t'avoir à Carrickfergus,
Juste pour les nuits à Ballygrand,
Je traverserais l'océan le plus profond,
Le plus profond pour être à tes côtés.
Mais la mer est vaste et je ne peux pas nager,
Et je n'ai pas d'ailes pour voler.
J'aimerais trouver un batelier habile
Pour me faire traverser vers mon amour et mourir.
Mes jours d'enfance ramènent des réflexions tristes
De jours heureux d'il y a si longtemps.
Mes amis d'enfance et mes propres proches
Sont tous partis comme la neige qui fond.
Alors je passerai mes jours à errer sans fin,
Douce est l'herbe et mon lit est libre.
Oh, être chez moi maintenant à Carrickfergus,
Sur la longue route vers la mer salée.
Et à Kilkenny, il est rapporté
Sur une pierre de marbre aussi noire que l'encre,
Avec de l'or et de l'argent, je l'ai soutenue
Mais je ne chanterai plus maintenant jusqu'à ce que je prenne un verre.
Je suis ivre aujourd'hui et je suis rarement sobre,
Un beau vagabond de ville en ville.
Oh mais je suis malade maintenant et mes jours sont comptés,
Venez tous, jeunes hommes, et allongez-moi.