395px

Adiós, Adiós

Vandals

So Long, Farewell

there's a sad sort of clanging from the clock in the hall, and the bells in the steeple too.
and up in the nursery an absurd little bird is popping out to say cuckoo.
regretfully they tell us, but firmly they compel us to say goodnight to you. so long,farewell, auf wiedersehen, good night i hate to go and leave this pretty sight.
so long, farewell, auf wiedersehen, adu. adu adu to you and you and you. so long, farewell, au revoir, auf wiedersehen i'd like to stay and taste my first champagne. so long, farewell, auf wiedersehen, good bye i leave and heave a sigh and say goodbye, goodbye. i'm glad to go i can not tell a lie.
i flit, i float, i fleety flee i fly. the sun has gone to bed and so must i so long farewell afedersen good bye, good bye good bye good bye

Adiós, Adiós

Hay un tipo triste de repiqueteo del reloj en el pasillo, y las campanas en el campanario también.
Y arriba en la guardería un absurdo pajarito está saliendo para decir cuco.
Con pesar nos lo dicen, pero firmemente nos obligan a decirte buenas noches. Adiós, adiós, hasta luego, buenas noches, odio irme y dejar esta bonita vista.
Adiós, adiós, hasta luego, adiós. Adiós, adiós para ti y para ti y para ti. Adiós, adiós, hasta luego, hasta luego, me gustaría quedarme y probar mi primer champán.
Adiós, adiós, hasta luego, adiós, me marcho y suspiro y digo adiós, adiós. Me alegra irme, no puedo mentir.
Revoleteo, floto, me voy volando. El sol se ha ido a dormir y yo también debo hacerlo. Adiós, adiós, hasta siempre, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós

Escrita por: