395px

En el Hueco de Mi Hombro

Vanessa Paradis

Au Creux De Mon Épaule

Si je t'ai blessé,
Si j'ai noirci ton passé,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule,
Viens tout contre moi,
Et si je fus maladroit,
Je t'en prie,
Chérie pardonnes-moi.

Laisse ta pudeur,
Du plus profond de ton coeur,
Viens pleurer,
Au creux de mon épaule.

Oublie si tu veux,
Nos querelles d'amoureux,
Et chérie,
Nous pourrons être heureux.
Oh! Mon amour,
Ne m'enlève pas le souffle de ma vie,
Ni mes joies,
Pour ce qui ne fut, qu'un instant de folie,
Ne dis pas adieu,
Nous serions trop malheureux,

Viens pleurer,
Au creux de mon épaule,
Car si tu partais,
Si mon bonheur se brisait,
Mon amour, c'est moi qui pleurerait.
Oh! Oh! Mon amour !
Ne m'enlève pas, le souffle de ma vie,
Ni mes joies,
Pour ce qui ne fut,
Q'un instant de folie,
Ne dis pas adieu,
Nous serions trop malheureux,
Viesn pleurer,
Au creux de mon épaule,
Car si tu partais,
Si mon bonheur se brisait,
Mon amour,
C'est moi qui pleurerait.

En el Hueco de Mi Hombro

Si te he herido,
Si he oscurecido tu pasado,
Ven a llorar,
En el hueco de mi hombro,
Ven junto a mí,
Y si fui torpe,
Te lo ruego,
Cariño, perdóname.

Deja tu pudor,
Desde lo más profundo de tu corazón,
Ven a llorar,
En el hueco de mi hombro.

Olvídate si quieres,
De nuestras peleas de enamorados,
Y cariño,
Podremos ser felices.
¡Oh! Mi amor,
No me quites el aliento de mi vida,
Ni mis alegrías,
Por lo que fue solo un instante de locura,
No digas adiós,
Seríamos demasiado infelices,

Ven a llorar,
En el hueco de mi hombro,
Porque si te fueras,
Si mi felicidad se rompiera,
Mi amor, sería yo quien lloraría.
¡Oh! ¡Oh! Mi amor!
No me quites el aliento de mi vida,
Ni mis alegrías,
Por lo que fue solo
Un instante de locura,
No digas adiós,
Seríamos demasiado infelices,
Ven a llorar,
En el hueco de mi hombro,
Porque si te fueras,
Si mi felicidad se rompiera,
Mi amor,
Sería yo quien lloraría.

Escrita por: