Un Buen Recuerdo
Cuando mi locura se acabe.
Cuando no haya perro que me ladre.
Cuando sientas frio, no me llames.
Cuando es indeciso el camino
Cuando corto a me hago tiros.
Cuando el tiempo es poco no me fio.
Cuando te vas, no das señal porque es tu vida
Y de qué vas,
Sigues siendo aun mi prometida.
Lo negarás, es normal no tengo alternativa
Y al final te prefiero compartida.
Recordarás lo que siempre dije y fue mentira.
Quise cambiar, era tarde ya no me creias
Y a tu edad, como madre arriesgaste tu vida.
Me hiciste amarte, quiero otra oportunidad.
Y al despertar, la distancia me acojonaria.
Seria mortal si algun dia tu me faltarias.
Pero es verdad, el que quiere hasta por su gusto muere
¿tan mierdas soy? Que no me merzco ni tu amor.
Para mi eres una necesidad,
Tu locura es mi tumba.
Tu cintura me deslumbra.
No sé cuanto mas podre aguantar aquí.
Eine schöne Erinnerung
Wenn mein Wahnsinn endet.
Wenn kein Hund mehr nach mir bellt.
Wenn du frierst, ruf mich nicht.
Wenn der Weg ungewiss ist.
Wenn ich mich selbst verletze.
Wenn die Zeit knapp ist, traue ich nicht.
Wenn du gehst, gibst du kein Zeichen, denn es ist dein Leben.
Und was machst du?
Du bleibst immer noch meine Verlobte.
Du wirst es leugnen, das ist normal, ich habe keine Wahl.
Und am Ende ziehe ich es vor, dich zu teilen.
Du wirst dich erinnern, was ich immer gesagt habe und es war eine Lüge.
Ich wollte mich ändern, es war zu spät, du hast mir nicht mehr geglaubt.
In deinem Alter hast du als Mutter dein Leben riskiert.
Du hast mich dazu gebracht, dich zu lieben, ich will eine zweite Chance.
Und beim Aufwachen würde mich die Distanz erschrecken.
Es wäre tödlich, wenn du eines Tages fehlen würdest.
Aber es ist wahr, wer will, stirbt sogar aus eigenem Wunsch.
Bin ich so ein Mistkerl? Dass ich nicht einmal deine Liebe verdiene.
Für mich bist du eine Notwendigkeit,
Dein Wahnsinn ist mein Grab.
Deine Taille blendet mich.
Ich weiß nicht, wie lange ich hier noch aushalten kann.