395px

CUpido [explizit]

VEADA

CUpido [explícita]

Eu vivo cercada por casais
Nem na minha casa eu tenho paz
A minha inveja tá demais (de, de, demais, mais)

Sou tão sozinha (zinha)
Quero um macho pra foder minha bucetinha
Chupar o meu xerecão
Sem sorte no amor
Mas cheia de tesão, ão, ão

Eu dei o rabo pro cupido
A gente fode como amigo
Quando eu tô carente
Ele mete na frente do meu bucetão

Eu dei o rabo pro cupido
A gente fode como amigo
Quando eu tô carente
Ele mete na frente do meu bucetão

Ão
Do meu bucetão

Sou tão sozinha (zinha)
Quero um macho pra foder minha bucetinha
Chupar o meu xerecão
Sem sorte no amor
Mas cheia de tesão, ão, ão

Eu dei o rabo pro cupido
A gente fode como amigo
Quando eu tô carente
Ele mete na frente do meu bucetão

Eu dei o rabo pro cupido
A gente fode como amigo
Quando eu tô carente
Ele mete na frente do meu bucetão

CUpido [explizit]

Ich lebe umgeben von Paaren
Nicht einmal zu Hause hab ich Ruhe
Mein Neid ist übertrieben (zu, zu, übertrieben, mehr)

Ich bin so allein (allein)
Will einen Kerl, der meine Muschi verwöhnt
Mein großes Ding lutschen
Kein Glück in der Liebe
Aber voller Lust, Lust, Lust

Ich hab dem Amor den Hintern hingehalten
Wir haben Sex wie Freunde
Wenn ich bedürftig bin
Nimmt er es vor meinem großen Ding

Ich hab dem Amor den Hintern hingehalten
Wir haben Sex wie Freunde
Wenn ich bedürftig bin
Nimmt er es vor meinem großen Ding

Lust
Vor meinem großen Ding

Ich bin so allein (allein)
Will einen Kerl, der meine Muschi verwöhnt
Mein großes Ding lutschen
Kein Glück in der Liebe
Aber voller Lust, Lust, Lust

Ich hab dem Amor den Hintern hingehalten
Wir haben Sex wie Freunde
Wenn ich bedürftig bin
Nimmt er es vor meinem großen Ding

Ich hab dem Amor den Hintern hingehalten
Wir haben Sex wie Freunde
Wenn ich bedürftig bin
Nimmt er es vor meinem großen Ding

Escrita por: Gabriel Fernandes