CUpido [explícita]
Eu vivo cercada por casais
Nem na minha casa eu tenho paz
A minha inveja tá demais (de, de, demais, mais)
Sou tão sozinha (zinha)
Quero um macho pra foder minha bucetinha
Chupar o meu xerecão
Sem sorte no amor
Mas cheia de tesão, ão, ão
Eu dei o rabo pro cupido
A gente fode como amigo
Quando eu tô carente
Ele mete na frente do meu bucetão
Eu dei o rabo pro cupido
A gente fode como amigo
Quando eu tô carente
Ele mete na frente do meu bucetão
Ão
Do meu bucetão
Sou tão sozinha (zinha)
Quero um macho pra foder minha bucetinha
Chupar o meu xerecão
Sem sorte no amor
Mas cheia de tesão, ão, ão
Eu dei o rabo pro cupido
A gente fode como amigo
Quando eu tô carente
Ele mete na frente do meu bucetão
Eu dei o rabo pro cupido
A gente fode como amigo
Quando eu tô carente
Ele mete na frente do meu bucetão
CUpido [explizit]
Ich lebe umgeben von Paaren
Nicht einmal zu Hause hab ich Ruhe
Mein Neid ist übertrieben (zu, zu, übertrieben, mehr)
Ich bin so allein (allein)
Will einen Kerl, der meine Muschi verwöhnt
Mein großes Ding lutschen
Kein Glück in der Liebe
Aber voller Lust, Lust, Lust
Ich hab dem Amor den Hintern hingehalten
Wir haben Sex wie Freunde
Wenn ich bedürftig bin
Nimmt er es vor meinem großen Ding
Ich hab dem Amor den Hintern hingehalten
Wir haben Sex wie Freunde
Wenn ich bedürftig bin
Nimmt er es vor meinem großen Ding
Lust
Vor meinem großen Ding
Ich bin so allein (allein)
Will einen Kerl, der meine Muschi verwöhnt
Mein großes Ding lutschen
Kein Glück in der Liebe
Aber voller Lust, Lust, Lust
Ich hab dem Amor den Hintern hingehalten
Wir haben Sex wie Freunde
Wenn ich bedürftig bin
Nimmt er es vor meinem großen Ding
Ich hab dem Amor den Hintern hingehalten
Wir haben Sex wie Freunde
Wenn ich bedürftig bin
Nimmt er es vor meinem großen Ding