Sleeping In Flame
Beloved sisters, flowers of the forotten dreams
How trustfully you take to our insincere palms
The sea of flawless bodies glitters with a thousand glances
The ones we cannot return among all the silent sadness
Beloved sisters, you strut shyly in the march of nakedness
With the wind flowing on a beautiful hair cascade
In the breaths‘ warmth lurk the promises of pleasure
The unspeakable ones to sleep in a flame
Beloved sisters, still calm in unawareness
You share with us the youthful sweetness of smile
And you walk gracefully toward the heavy doors
The ones that separate you from eternity
Beloved sisters, sentimental thoughts run to you
Onto the other side of human consciousness
And with prayer they cover your small footprints
The ones which ivariably lead to the crematory
Dormir en llamas
Hermanas amadas, flores de los sueños forotten
Con cuánta confianza llevas a nuestras manos insinceras
El mar de cuerpos impecables brilla con mil miradas
Los que no podemos regresar entre toda la tristeza silenciosa
Amadas hermanas, se pavonean tímidamente en la marcha de la desnudez
Con el viento que fluye en una hermosa cascada de cabello
En la calidez de los respiros acechan las promesas de placer
Los indescriptibles para dormir en una llama
Hermanas amadas, aún tranquilas en el desconocimiento
Compartes con nosotros la dulzura juvenil de la sonrisa
Y caminas con gracia hacia las puertas pesadas
Los que te separan de la eternidad
Hermanas amadas, pensamientos sentimentales corren hacia ti
Al otro lado de la conciencia humana
Y con la oración cubren tus pequeñas pisadas
Los que conducen ivariablemente a la crematoria