C'est La Chanson de Mon Amour
Des mots sauvages et tendres
C’est la chanson de mon amour
Mon cœur s’est laissé prendre
À la chanson de mon amour
Mon amour
Elle est là tout au long de ma vie
Elle m’attend dans le vent et sous la pluie
Dans le bleu d’un ciel bleu en plein midi
Dans ma nuit qui s’ennuie si loin de lui
Un jour, c’était décembre
Je m’en allais seule sous la pluie
On s’est trouvé ensemble
À partager le même abri
Sa main a pris la mienne
On s’est aimé le même jour
Le temps, l’espoir, la peine
C’est la chanson de mon amour
Mon amour
Elle est là tout au long de ma vie
Elle m’attend dans le vent et sous la pluie
Dans le bleu d’un ciel bleu en plein midi
Dans ma nuit qui s’ennuie si loin de lui
Des mots sauvages et tendres
C’est la chanson de mon amour
Mon cœur s’est laissé prendre
À la chanson de mon amour
Di di di da da
Di di da da da di da da
Mon cœur s’est laissé prendre
À la chanson de mon amour
Mon amour
Das ist das Lied meiner Liebe
Wilde und zarte Worte
Das ist das Lied meiner Liebe
Mein Herz hat sich fangen lassen
Von dem Lied meiner Liebe
Meine Liebe
Sie ist da, mein ganzes Leben lang
Sie wartet auf mich im Wind und im Regen
Im Blau eines blauen Himmels zur Mittagszeit
In meiner Nacht, die sich so weit von ihm langweilt
Eines Tages, es war Dezember
Ging ich allein im Regen
Wir fanden uns zusammen
Um das gleiche Dach zu teilen
Ihre Hand nahm meine
Wir liebten uns am selben Tag
Die Zeit, die Hoffnung, der Schmerz
Das ist das Lied meiner Liebe
Meine Liebe
Sie ist da, mein ganzes Leben lang
Sie wartet auf mich im Wind und im Regen
Im Blau eines blauen Himmels zur Mittagszeit
In meiner Nacht, die sich so weit von ihm langweilt
Wilde und zarte Worte
Das ist das Lied meiner Liebe
Mein Herz hat sich fangen lassen
Von dem Lied meiner Liebe
Di di di da da
Di di da da da di da da
Mein Herz hat sich fangen lassen
Von dem Lied meiner Liebe
Meine Liebe
Escrita por: Véronique Müller