En sa garde
La peau de ton ventre
S'est prise à ma peau
Tu deviens mon centre
La nuit m'épouvante
Si tu ne me gardes
Ta lèvre bavarde
La peau de ton ventre
S'est prise à ma peau
Tu deviens mon centre
Mon appeau
Le sommeil aimante
L'amour en sa garde
Nos lèvres s'attardent
Veillantes de mots
Mais où s'en vont-ils
Ces rêves d'amour
Que nos bouches prient ?
Où s'en vont-ils donc
Si ce n'est dans la maison
Dont ils sont épris ?
Où je te garderai
Où tu me garderas
{x2:}
Entre deux voyages et deux métiers de scènes dures
Entre deux montagnes et quatre pages d'écritures
La peau de ton ventre
S'est prise à ma peau
Tu deviens mon centre
Bel imbroglio
Le sommeil aimante
L'amour en sa forme
Et nos corps s'endorment
En in-folio
En su guardia
La piel de tu vientre
Se ha unido a mi piel
Te conviertes en mi centro
La noche me aterra
Si no me guardas
Tu labio parlanchín
La piel de tu vientre
Se ha unido a mi piel
Te conviertes en mi centro
Mi reclamo
El sueño ama
El amor en su guardia
Nuestros labios se demoran
Vigilantes de palabras
Pero ¿a dónde van
Esos sueños de amor
Que nuestras bocas rezan?
¿A dónde van entonces
Si no es a la casa
De la cual están enamorados?
Donde te guardaré
Donde me guardarás
{x2:}
Entre dos viajes y dos trabajos de escenas duras
Entre dos montañas y cuatro páginas de escrituras
La piel de tu vientre
Se ha unido a mi piel
Te conviertes en mi centro
Hermoso embrollo
El sueño ama
El amor en su forma
Y nuestros cuerpos se duermen
En in-folio