Trunckenbolde
~ 1 ~
Ei Schankmaid, ei du Luder, ei du faules garstig´ Weib
Heut Nacht ward ich beglückt an meiner Seel´ und meinem Leib
Ei Schankknecht, ei du Suffkopp, ei das war jawohl der Fall
Du führtest wohl des Nächtens Wirtes Ziege in den Stall
Pah Schankmaid, ei du Lästermähr ich werd es dir verzähl´n
Heut Nacht tat sich ein Maidleyn dunkel in mein Lager stehl´n
Pah Schankknecht, ei du Großmaul, ei ich kauf dir ab den Schneid
Auch ich verbracht die Nacht mit stolzem Reck in Zweisamkeit
Ach ja? - Jaaa.
~ Refrain ~
Dein stolzer Reck der war doch nur ein stinkendes Krummbein
Und deine Maid kann doch nur eine alte Vettel sein
Hah, immerhin ja hatte sie noch Zähne in dem Maul
Oooch, dafür sicher Afterballen wie ein Ackergaul
Pah, schluck doch deine Lügen, wer will schon bei dir verweil´n?
Wer will schon das Lager eines Trunkenboldes teil´n?
~ 2 ~
Tja Schankmaid, ja ich sag dir oh sie war vollkommen gar
Obgleich ich ihre Schönheit eher spürte als denn sah
Tja Schankknecht, ja ich sag dir als ich heimlich zu ihm kam
Legt´ ich mich auch in Finsternis in seinen Heldenarm
Pah Schankmaid, ei sie war wie eine Göttin ausgebaut
Hat nicht wie du, du alte prüde Jungfer ausgeschaut
Pah Schankknecht, ei auch er kam gar einem Adonis gleich
Im Gegensatz zu dir, dem größten Schlappschwanz aus dem Reich
Waaaaaaas?!
~ Refrain ~
Dein Adonis war doch nur ein fetter Pfaffensack
Deine Göttin nur ein Weib vom kranken Lumpenpack
Hah, immerhin ja hatte sie kein Aussatz im Gesicht
Hah, Aussatz hatte sicher sie nur im Gesicht wohl nicht
Pah, schluck doch deine Lügen, wer will schon bei dir verweil´n?
Wer will schon das Lager eines Trunkenboldes teilen?
~ Refrain ~
Dein Taugenichts der war bestimmt ein jämmerlicher Wicht
Doch so jämmerlich wie deine Metze sicher nicht
Hah, immerhin ja war sie keine lästerliche Dirn´
Ohhh, dafür ein Gespinst aus deinem hohlen Zecherhirn
Pah, schluck doch deine Lügen, wer will schon bei dir verweil´n?
Wer will schon das Lager eines Trunkenboldes teil´n?
~ 4 ~
Oh Schankmaid als der Morgen graute war sie leider fort
Doch abends wollt sie wiederkehren gab sie mir ihr Wort
Oh Schankknecht ja auch ich such´ ihn am Abend wieder auf
Und diesmal halt ich an das ich davor nicht soviel sauf´
Ei Schankmaid auch für mich wird heut kein Fässchen aufgemacht
Ich war ja noch besoffen als ich minnevoll erwacht
Ei Schankknecht ich war auch voll Glück als ich vom Schober schlich
Ei Schankmaid auf dem Schober, auf dem Schober schlief doch…
…naja.
Trunckenbolde
~ 1 ~
Ei camarera, ei tú zorra, ei mujer sucia y desagradable
Esta noche fui bendecido en mi alma y mi cuerpo
Ei camarero, ei tú borracho, ei eso fue definitivamente así
Llevaste al cabrío del dueño al establo durante la noche
Pah camarera, ei tú chismosa, te lo contaré
Esta noche una doncella oscura se acercó a mi cama
Pah camarero, ei tú bocón, te compro tu charla
También pasé la noche con un orgulloso galán en intimidad
¿Ah sí? - Sí.
~ Estribillo ~
Tu orgulloso galán solo era una pierna torcida apestosa
Y tu doncella solo puede ser una vieja bruja
¡Ja, al menos tenía dientes en la boca!
¡Oh, seguro que tenía nalgas como un caballo de arado!
Pah, traga tus mentiras, ¿quién querría quedarse contigo?
¿Quién querría compartir la cama de un borracho?
~ 2 ~
Bueno camarera, sí te digo que ella era completamente perfecta
Aunque sentí más su belleza que la vi
Bueno camarero, sí te digo que cuando furtivamente me acerqué a él
Me acosté en la oscuridad en sus fuertes brazos
Pah camarera, ei ella estaba construida como una diosa
No como tú, vieja virgen mojigata
Pah camarero, ei él también se asemejaba a un Adonis
A diferencia de ti, el más grande cobarde del reino
¿¡Qué!?
~ Estribillo ~
Tu Adonis era solo un gordo sacristán
Tu diosa solo una mujer del lumpen enfermo
¡Ja, al menos no tenía lepra en la cara!
¡Ja, seguro que ella no tenía lepra solo en la cara!
Pah, traga tus mentiras, ¿quién querría quedarse contigo?
¿Quién querría compartir la cama de un borracho?
~ Estribillo ~
Tu holgazán era seguramente un miserable
Pero tan miserable como tu prostituta seguro que no
¡Ja, al menos no era una ramera blasfema!
¡Oh, más bien una invención de tu vacío cerebro ebrio!
Pah, traga tus mentiras, ¿quién querría quedarse contigo?
¿Quién querría compartir la cama de un borracho?
~ 4 ~
Oh camarera, cuando amaneció ella ya se había ido
Pero prometió regresar por la noche
Oh camarero, sí, también lo buscaré de nuevo esta noche
Y esta vez me aseguraré de no beber tanto
Ei camarera, hoy tampoco abriré un barril para mí
Aún estaba borracho cuando desperté lleno de amor
Ei camarero, también estaba feliz cuando me alejé del montón de paja
Ei camarera, en el montón de paja, en el montón de paja dormía...
...bueno.