395px

The Tide

Vetusta Morla

La Marea

La marea me dejó arenas de plata,
que pondré en el reloj del tiempo que no pasa.
La marea me dejó islas inundadas,
donde atrapar con mi red una historia de piratas

Tu marea me dejó la piel cuarteada,
la miel en los labios,
las piernas enterradas.
La marea me dejó la piel cuarteada,
la miel en los labios,
las piernas enterradas.

La marea me dejó aromas de un barco,
algas tejidas en forma de desengaño.
La marea me dejó unas conchas sin nombre,
con que el niño hace un collar de un alfabeto que no entiende el hombre.

Tu marea me dejó la piel cuarteada,
la miel en los labios,
las piernas enterradas.
La marea me dejó la piel cuarteada,
la miel en los labios ,
las piernas enterradas.

La marea me dejó cangrejos helados,
agujas de hielo y un libro en blanco.
La marea me dejó los versos borrados.
la tinta, un borrón, un papel mojado

Tu marea me dejó la piel cuarteada,
la miel en los labios,
las piernas enterradas.
La marea me dejó la piel cuarteada,
la miel en los labios ,
las piernas enterradas.

The Tide

The tide left me silver sands,
which I will put in the clock of time that doesn't pass.
The tide left me flooded islands,
where I can catch with my net a pirate story

Your tide left me cracked skin,
honey on the lips,
legs buried.
The tide left me cracked skin,
honey on the lips,
legs buried.

The tide left me scents of a ship,
seaweed woven in the shape of disappointment.
The tide left me some nameless shells,
with which the child makes a necklace of an alphabet that man doesn't understand.

Your tide left me cracked skin,
honey on the lips,
legs buried.
The tide left me cracked skin,
honey on the lips,
legs buried.

The tide left me frozen crabs,
ice needles and a blank book.
The tide left me erased verses,
the ink, a blot, a wet paper.

Your tide left me cracked skin,
honey on the lips,
legs buried.
The tide left me cracked skin,
honey on the lips,
legs buried.

Escrita por: Vetusta Morla