Mapas
Si quiero encerrar,
El ruido en murallas de cartón.
Me dejo atrapar,
Prendido en bovinas sin color.
Si callo yo por vos,
Si dejo el silencio entrar,
Envió postales sin sellar.
Si busco en los mapas,
Que nos dieron al llegar.
Me pierdo en la recta sin trazar.
Cada error en cada intersección,
No es un paso atrás,
Es un paso más.
Cada curva en cada borrador,
No es un paso atrás,
Es un paso más.
Desvelo el final,
Si borro mis cintas de cassette.
Si quiebro la lente,
Que escupe mi sombra en la pared.
Si tiro la aguja al mar,
Si ahogo el altavoz.
Conjuro el presente en el retrovisor.
Cada error en cada intersección,
No es un paso atrás,
Es un paso más.
Cada curva en cada borrador,
No es un paso atrás,
Es un paso más.
Cada surco en cada borrón,
No es un paso atrás,
Es un paso más.
Cada error en cada intersección,
No es un paso atrás,
Es un paso más,
Es un paso más,
Es un paso más.
Maps
If I want to enclose,
The noise in cardboard walls.
I let myself be caught,
Caught in colorless reels.
If I stay silent for you,
If I let the silence in,
I send postcards without stamps.
If I search in the maps,
That they gave us when we arrived.
I get lost in the straight line not drawn.
Every mistake at every intersection,
Is not a step back,
It's one step further.
Every curve in every draft,
Is not a step back,
It's one step further.
I unveil the end,
If I erase my cassette tapes.
If I break the lens,
That spits out my shadow on the wall.
If I throw the needle into the sea,
If I drown the speaker.
I conjure the present in the rearview mirror.
Every mistake at every intersection,
Is not a step back,
It's one step further.
Every curve in every draft,
Is not a step back,
It's one step further.
Every groove in every blot,
Is not a step back,
It's one step further.
Every mistake at every intersection,
Is not a step back,
It's one step further,
It's one step further,
It's one step further.