Pas Là
Je suis une cruche
Percée de plus
J’ai la peau craquelée
Depuis toi, desséchée
Quand vient la lune
Et le vent frais
Par habitude
J’te cherche sur le canapé
Dieu qu’elle est loin
La nuit de liesse
Où j’ai trouvé ta main
Bien avant la tristesse
Tu me traquais
Tu m’avais vu
Tu m’as pris au collier
Et mon cou tu l’as tordu
Mais t’es pas là, mais t’es où?
Mais t’es où? (Pas là, pas là pas là)
Des nuits d’ivoire
Sûr, ça je t’en doit
Si les tiennes sont noires
Non, je ne t’en veux pas
Ainsi va la vie
Enfin, surtout la tienne
Je m’abrutis
À jouer les fontaines
Mais t’es pas là, mais t’es où?
Mais t’es où? (Pas là, pas là pas là)
Je te remplace
Comme je le peux
Que tout s’efface
J’en fais le voeux
Ça sera sans toi alors
Alors je n’ai plus qu’a être d’accord
A vous les cruches
Les coeurs en miettes
Soyons la ruche
D’un futur en fête
No, ahí no
Soy una jarra
Más avances
Tengo la piel agrietada
Desde que usted, se secó
Cuando llegue la luna
Y el viento fresca
Como es habitual
Te estoy buscando en el sofá
Dios, está muy lejos
La noche de la alegría
Donde encontré tu mano
Mucho antes de la tristeza
Me estabas acosando
Tú me viste
Me llevaste al collar
Y mi cuello lo retorciste
Pero no estás aquí, pero ¿dónde estás?
¿Dónde estás? (no allí, no allí no allí...)
Noches de marfil
Claro, te debo una
Si los tuyos son negros
No, no te culpo
Así es la vida
Por último, especialmente el tuyo
Soy estúpido
Para tocar las fuentes
Pero no estás aquí, pero ¿dónde estás?
¿Dónde estás? (no allí, no allí no allí...)
Te estoy reemplazando
Como puedo
Deja que todo se vaya
Me gustaría
Será sin ti
Entonces solo tengo que estar de acuerdo
Para ti los pitches
Los corazones se desmoronaron
Seamos la colmena
De un futuro a una fiesta