395px

Le Cantador

Vicente Fernández

El Cantador

Nació bajo de una higuera, su madre
Fue yegua fina
Le llamaban, la Catrina
Y, al potrillo, el Cantador

Era un potro con más brío
Que otro caballo cualquiera
Y como yo lo hice mío, resultó muy corredor

(Era lindo)
(Mi caballo)
Era mi amigo más fiel
(Ligerito)
(Como el rayo)
Era de muy buena ley

Cuando era de falsa rienda
Daba ventaja a su madre
Muy pronto dejó a su padre
Con dos cuerpos le ganó

Era de pelo retinto
Dosalbo y con un lucero
Muy fachoso y mitotero
Y lindo de corazón

(Era lindo)
(Mi caballo)
Era mi amigo más fiel
(Ligerito)
(Como el rayo)
Era de muy buena ley

Nació bajo de una higuera
Y, en el potrero quedó
Qué lástima que muriera
Mi compañero mejor

Por eso cuando el Sol muere y la Luna va a salir
Me voy hasta aquel potrero
Mis recuerdos a vivir

(Era lindo)
(Mi caballo)
Era mi amigo más fiel
(Ligerito)
(Como el rayo)
Era de muy buena ley

Le Cantador

Né sous un figuier, sa mère
C'était une jument fine
On l'appelait, la Catrina
Et, le poulain, le Cantador

C'était un poulain plein de fougue
Plus que n'importe quel cheval
Et comme je l'ai fait mien, il est devenu très rapide

(C'était beau)
(Mon cheval)
C'était mon ami le plus fidèle
(Léger)
(Comme l'éclair)
Il avait une très bonne nature

Quand il était sous une fausse bride
Il donnait l'avantage à sa mère
Très vite, il a laissé son père
Il l'a battu de deux longueurs

Il avait un pelage roux
Avec une étoile sur le front
Très beau et un peu frimeur
Et au grand cœur

(C'était beau)
(Mon cheval)
C'était mon ami le plus fidèle
(Léger)
(Comme l'éclair)
Il avait une très bonne nature

Né sous un figuier
Et, dans le pré il est resté
Quel dommage qu'il soit mort
Mon meilleur compagnon

C'est pourquoi quand le soleil se couche et que la lune se lève
Je vais jusqu'à ce pré
Pour revivre mes souvenirs

(C'était beau)
(Mon cheval)
C'était mon ami le plus fidèle
(Léger)
(Comme l'éclair)
Il avait une très bonne nature

Escrita por: Nicario Castillo